Wie viel Fail steckt in deinem Fansub? Die Sendung mit dem Rei!
Guten Abend, werte Freunde der hochwertigen Untertitelkultur. Auch heute habe ich mich wieder durch einen deutschen Sub gequält! Diesmal auf meiner Speisekarte, eine ganz neue Serie: Ookami Kakushi - meiner Meinung nach, auch aufgrund des ziemlich offensichtlichen Higurashi-Flairs, einer der vielversprechendsten Anime der Saison. Der erste deutsche Sub ließ auch nicht lange auf sich warten und so nehme ich mir heute die Version von Tsukikaze vor.
Nach der überwältigenden Resonanz auf mein Failstudio kristallisierte sich unter tausenden von Einsendungen und Leseranrufen der Wunsch nach einer zweiten Stimme heraus und so gibt es in der heutigen Ausgabe meines Failstudios eine Erneuerung. Diese hört auf den Namen Codo-hakase und wird mir von nun an auf meinen nervenzermürbenden Missionen durch die Weiten der Failsubs psychisch zur Seite stehen und hoffentlich mit eloquenten Kommentaren zu glänzen wissen.
Rei: „Guten Abend, Codo-hakase, stellen Sie sich doch bitte kurz vor.“
Codo-hakase: „Guten Abend, Herr Battlecake. Ich freue mich außerordentlich heute hier sein zu dürfen. Ich beschäftige mich nun schon einige Zeit mit dem Phänomen des Fansubbings und forsche gerade über den scheinbaren subkulturellen Verfall. Hierbei sollte man allerdings nicht außer Acht lassen, dass sich verschiedene Ansprüche an einen Fansub stellen lassen, die in eine Bewertung einzufließen haben. Von daher hoffe ich, dass ich Ihren Ausführungen eine weitere Nuance hinzufügen werde können.“
Rei: „Das klingt doch schon gut, werter hakase. Wir freuen uns auch, Sie heute hier zu haben. Nun, was erwarten Sie denn von besagtem Fansub?“
Codo-hakase: „Wie es scheint, handelt es sich hier um einen sogenannten "Speedsub", also einen Fansub, der in möglichst kurzer Zeit angefertigt wurde. Erwartungsgemäß wird er also noch einige kleinere Rechtschreibfehler aufweisen und auf ein aufwendiges Typeset verzichten. Sorge bereitet es mir bezüglich dieses Subs allerdings schon, dass es mir nur mühselig gelang, diesen überhaupt ausfindig zu machen und runterzuladen. Die Webpräsenz der Gruppe besteht aus dunkler, brauner und grauer Schrift auf schwarzem Hintergrund, was meine alten Augen nur schwer lesen können.“
Rei: „Da gebe ich Ihnen Recht, hakase. Doch, was mir primär auffiel, das war weniger die Webpräsenz der Gruppe, als die Vorschaupics auf f-s.de. Nun, gesunder Menschenverstand sollte doch eigentlich diktieren, dass man zu "Werbezwecken" versucht, einen möglichst guten Eindruck zu machen... In dem Falle scheint dieses Prinzip aber entweder ignoriert zu werden, oder - was eher noch schlimmer wäre - diese Bilder stellen einen "bestmöglichen Eindruck" des Subs dar... Also, hakase, halten wir uns doch nicht länger mit dem ganzen Drumherum auf, betrachten wir doch besser mal das tatsächliche Ergebnis. Was schlagen Sie vor - mit welchem, den Ersteindruck hoffentlich nicht bestätigenden, Bereich fangen wir an?“
Codo-hakase: „Nun, die Vorschaubilder machen allerdings auch etwas Hoffnung. Der Mainfont ist zwar für meine Augen einen Tick zu klein, aber ansonsten dezent und gut lesbar. Lassen Sie uns doch mit dem Styling anfangen.“
Rei: „Na gut, dann beginnen wir mit dem Styling: Tatsächlich ist das der wohl einzige Punkt, an dem es kaum etwas rumzumeckern gibt. Die Mainfont ist hübsch (ich selbst hatte sie sogar schon als mainfont benutzt :P) und auch der Bord und Shadow passt und sticht sich nicht großartig mit dem Bild. Einzig anzumerken wäre die ein wenig merkwürdig wirkende Farbgebung des Zweitsprechers, wobei das bekanntlichermaßen ja Geschmackssache ist...“
Codo-hakase: „Sie hebt sich zumindest deutlich und erkennbar von dem anderen Satz ab, was auch der Zweck eines alternativen Styles bei gleichzeitigem Sprechen ist. Das "Mit" fällt wohl in die Kategorie der Flüchtigkeitsfehler, wie ich sie oben erwähnte. Sie sind sicherlich verzeihbar, wenn sie nicht in jeder Zeile auftauchen.“
Rei: „Na ja, wenn...
... Wie auch immer, dazu später mehr. Als Nächstes nehme ich mir das Typeset vor. Dass viele Typesets schlicht fehlen, wäre ja noch zu verschmerzen und auch verständlich, denn die sogenannten "Übersetzer" von Tsukikaze scheinen ohnehin keine Silbe Japanisch zu verstehen, was natürlich dazu führt, dass es keine Typesets gibt, wo jene in der englischen Version ebenso fehlen... Ein wenig schade ist es aber manchmal trotzdem, zum Beispiel in der Einkaufsstraße...
... oder beim Eyecatch, bei dem man z.B. auch wunderbar übersetzen könnte, was auf der Sense steht, welche man ja auch öfters im Anime sieht.“
Codo-hakase: „Nun, natürlich ist es schade, wenn Schilder nicht übersetzt werden. Aber es ließe sich trefflich darüber streiten, ob dies wirklich notwendig ist. Gerade Reklame in Einkaufstraßen und Ähnliches ist nur sehr selten von Belang zum Genuss eines Anime und macht unverhältnismäßig viel Arbeit, sie so zu gestalten, dass sie nicht mehr ablenken und nerven, als sie zur Atmosphäre beitragen könnten. So gesehen, lieber keine Schilder als schlechte Schilder. Wie schaut es denn mit denen aus, die getyped wurden?“
Rei: „Nichts desto trotz finde ich, was z.B. auf einer Sense steht, die pro Episode mindestens ein Mal zu sehen ist, würde übersetzt gehören. Andererseits wäre bei den offensichtlich sehr begrenzten Fähigkeiten dieser Gruppe in Sachen Typesetting ein nicht störende Anbringung dieser wohl durchaus ein Ding der Unmöglichkeit gewesen, denn...
... das restliche Typesetting kann man wohl mit Fug und Recht als mittlere Katastrophe bezeichnen... Die Fontwahl der Typesets an sich wäre noch zu verschmerzen. Wirklich grausam ist es aber, dass sämtliche sich bewegenden Typesets sich hartnäckig dagegen sträuben, sich mit dem Bild auch nur ansatzweise synchron mitzubewegen, respektive größer oder kleiner zu werden. Ja, sie kriegen es nicht mal hin, die Endzeiten der moves, bzw. transforms richtig zu bestimmen! Zudem werden die Typesets irgendwo ins Bild geworfen, ohne auch nur annährend zu versuchen, das Bild damit nicht gleich radikal optisch zu verstümmeln. Zu allem übel werden sämtlichen Typsets auch noch grundsätzlich farblich absolut unpassende dicke Ränder und Schatten verpasst, eine Qual sondergleichen...“
Codo-hakase: „Wahrlich, Herr Battlecake. Dabei ist die Schriftart wirklich noch halbwegs passend, wenn man auf diese unmögliche Umrandung und ganz besonders auf die Schattierung verzichtet hätte. Hier bewies man wirklich mangelnden Geschmack. Auch hätte man daran denken können, dass es ein Schild und kein Satz ist und entsprechend der Punkt fehl am Platz ist.“
Rei: „Sehr irritierend sind auch solche Typesets, die auf einer Ansicht da sind, in der nächsten Szene dann nicht mehr. Wenn was getyped wird, dann aber bitte auch in allen Szenen, in denen es sichtbar ist, sonst macht das Ganze ohnehin keinen Sinn und man zeigt damit nur, dass man gar nicht typen kann.“
Codo: „Oh, sie schreiben auch mal von links nach rechts und mal von oben nach unten?“
Rei: „Ein bisschen Abwechslung muss doch sein, oder nicht? :>
Ebenfalls zum Typeset gehört auch noch das Logo und das besteht interessanterweise aus zwei Teilen: Ein sich zwar bewegender und relativ gut zum Originalfont passender Teil, der sich dummerweise aber wieder verhält wie 'n alkoholisiertes Baby auf der Suche nach seiner Mama (das Unfassbare daran ist: Nicht einmal der simple Fade passt zum Original) und der zweite Teil, bestehend aus einer Font, die irgendeinem grässlichen Sci-Fi Movie der 70er Jahre entsprungen zu sein scheint und sich - zu meinem großen Erstaunen - keinen Millimeter mitbewegt. Der daraus resultierende Effekt ist, dass man zwei sich bewegende, absolut asynchron zu einander kleiner werdende Schriften hat und unter dem Ganzen gleich einem unheilverkündenden apokalyptischen Boten der 70er-Jahre Sci-Fi-Splatter-ultimatrixx-Schriftzug "Tsukikaze" prangert. Dies war der Moment, an dem ich das erste Mal ernsthaft erwägte, mir die Augen mit bloßen Händen rauszureißen...“
Codo-hakase: „Tatsache“ *rückt seine Brille zurecht und tritt näher ans Bild* „Bei der Gestaltung des Logos könnte man wirklich denken, dass man es hier weniger mit einer Fansubgruppe zu tun hat, als mit einer Fehlerbildcommunity. Lassen Sie mich sehen... Der Blur-Befehl scheint nicht bekannt zu sein, der – Oh... Das ist gemein... Durch den kaum zu lesenden Font wäre fast nicht zu erkennen gewesen, dass sich gleich drei Fehler in der Gruppen-Zeile befinden: Das „päsentiert“, der „.“ und dass ein „präsentiert“ logischerweise VOR dem Titel stehen müsste, wenn man sich seine Grammatik nicht von grünen Jedi-Meistern abschaut.“
Rei: „Stark du sein musst bei diesem Fansub! Lautet hier wohl die Devise...
Eine weitere Grausamkeit, die ihresgleichen sucht, bekommt man bereits in der dritten Minute entgegengeschleudert: Die Notizen. Die Diablo-Font ist ja schön und gut, aber doch nicht am oberen Bildrand eines Subs und das auch noch mit teilweise ROTEM Schatten. Ich rate dem Typesetter wirklich dringendst, sich am nächsten Baum zu erhängen, denn ansonsten läuft er nämlich bei solchen Undingen bald in Gefahr, dass die Leecher genau das bald tun werden...“
Codo-hakase: „Argh... Die Infoboxen sind die bösartigsten Schockeffekte dieses Subs. Auf der Jagd nach Hirnen springt einem die Zombieausgabe von Deckard Cain entgegen und nuschelt irgendetwas von „Orangen“. Bei dieser Unleserlichkeit fällt auch fast gar nicht auf, dass der Sub gar keinen Font für die japanischen Schriftzeichen enthält und sie nur angezeigt werden, wenn man sie entsprechend auf dem Rechner installiert hat – Was wohl ein Zugeständnis an die Leecher darstellt, die eh nichts damit anfangen können und so nicht damit belastet werden.“
Rei: „Uh, das ist mir gar nicht aufgefallen mit der Font, ich hab die nämlich installiert ^^* Aber hey, davon gibt es noch eine Steigerung und zwar: "It's me, Arial!" Aids, SARS und Krebs unter den Fonts in einem:
OMG "Lizensierung"!!!! GET A DUDEN! >.< Das Wort kommt von "Die Lizenz" und heißt nach wie vor "Lizenzierung"!!!“
Codo-hakase: „Ähm, ja...“
Rei: „Ach ja, sämtliche Typesets sind übrigens komplett softsubbed, was nicht gerade sehr userfreundlich ist, wenn man bedenkt, dass die einzige angebotene Version ein HD h264-"Encode" ist. Aber ich nehme an, der Speedsub wäre nicht ganz so speedsubbig gewesen, hätte man sich tatsächlich noch die Mühe gemacht zu encoden, anstatt einfach alles kurz in 'ne Raw zu muxen und fertig. Doch halt, ich weiß tatsächlich noch etwas Gutes über das Typesetting zu berichten und zwar... Die Credits! Glücklicherweise fehlen solche nämlich... Die einzige denkbare Erklärung dafür, dass Tsukikaze nicht noch einmal tief in die Trickkiste gegriffen und nach einem weißen B-Movie-Font mit schwarzem 3er-Bord und rotem 4er-Schatten gekramt hat, ist jene, dass sich selbst die mitarbeitenden Member dafür schämen, etwas Derartiges verbrochen zu haben.“
Codo: „Verzeihen Sie, wenn ich Sie unterbreche. Credits sind nun nicht unbedingt notwendig für einen Fansub. Aber Sie erwähnten, dass es offenbar keinen Encode gab. Meines Wissens nach benötigt man aber einen ordentlich encodierte working-raw, um etwa sinnvoll timen zu können.“
Rei: „Nun, es gibt mittlerweile genügend Gruppen, die direkt auf HD-Raws timen. Wenn einem Framegenauigkeit nicht wichtig ist, ist das natürlich auch machbar... Mit einem genug starken PC lässt sich so Handgelenk * Pi auch wunderbar auf eine HD-Raw timen und dass Framegenauigkeit hier ein Fremdwort ist, liegt auf der Hand...
Eigentlich hatte ich für meine Verhältnisse schon längst genug gesehen und doch nehme ich mir jetzt noch den nächsten Punkt vor... Ich entschied mich für das Timing. Wie bereits öfters aufgefallen scheint das Timing eine Schwäche vieler deutscher Subs zu sein und vorliegendes Machwerk bildet da keine Ausnahme - im Gegenteil. Die Timings sind stets viel zu knapp und weder von Szenentiming noch von Lead-In scheint der Timer jemals etwas gehört zu haben. Auch ist mir nach wie vor rätselhaft, was 1-2 Frames zwischen zwei Einblendungen für einen Sinn machen sollen, abgesehen davon, dass sie den Betrachter des "Subs" (vorliegendes Machwerk wäre wohl als zufällig eingestreute grenzlegasthenische Einblendungen besser definiert) in einem Akt schierer Grausamkeit an den Rand des Wahnsinns zu treiben versuchen. Und doch ist auch das vorliegende Untersuchungsexemplar wieder ein perfektes Beispiel für die exzessive Verwendung solcher Muster. Und ich muss mir das echt antun - Ganesh, Shiva, Buddha und wie auch immer sie heißen mögen: Seid bitte meiner Seele gnädig, falls ich mal tatsächlich dem Wahnsinn anheim fallen sollte.“
Codo: „Ja, die Times sind wirklich abscheulich gesetzt. Persönlich kann ich nicht erkennen, welche Timephilosophie hier angewandt wurde. Mal wird auf Lead-In/-Out völlig verzichtet, mal aber auch Zeilen ewig lang eingeblendet, was nicht mal etwas damit zu tun hat, wie lang man zum Lesen bräuchte. Es drängt sich der Eindruck auf, dass die Zeiten völlig zufällig gesetzt sind – aber selbst dann könnte man erwarten, dass man zumindest unbeabsichtigt einen Scenetime schafft, was man aber konsequent vermieden hat: Der gesamte Sub blutet schlimmer als ein Emo, der sich mit einer selbstgebastelten Rasierklingenkettensäge das Filmplakat von Twilight in den Arm geschnitzt hat.“
Rei: „Welch fabelhafter Vergleich, besser hätte ich es nicht ausdrücken können! Zudem zeigt sich beim Timing abermals, dass sämtliche Mitarbeiter des Projektes ganz klar kein einziges Wort der zu übersetzenden Sprache beherrschen. Die Timings werden gerne mal einfach nach Lust und Laune getrennt, völlig ungeachtet des japanischen Wortlautes und auch der Einblendedauer. Was dann zu solch lustigen Situationen wie hier führt:
Die Einblendedauer des ersten, längeren Teils beträgt 2s, die des zweiten, kürzeren Teils das doppelte, 4s, das Schöne daran ist, der Satz wäre sogar so übersetzt, dass man den Text genau da durchaus trennen könnte, der Timer hat's nur schlichtweg komplett versaut, indem er den Schnitt am falschen Ort angesetzt hat...
Allgemein scheint das so eine Sache mit der Einblendedauer zu sein. Es ist keine Seltenheit, dass Sätze wie:
... ganze 0.7 Sekunden eingeblendet werden. (im Japanischen wird gerade mal "obentô wa" gesagt...) oder (irgendwie ausgesprochen amüsante) Formulierungen wie:
... knappe zwei Sekunden auf dem Bildschirm überleben dürfen.“
Codo-hakase: *zuck* „als... in... wie... in... herunter gekommen...“ *zuck zuck*
Rei: „Ich befürchte langsam, ich habe unserem armen hakase direkt ein wenig viel zugemutet für's erste Mal...
Doch wir sind noch längst nicht fertig: Eine weitere Attraktion sind die versetzten Einblendungen, welche bei Tsukikaze das Bedürfnis zu verspüren scheinen, einen an den sinnlosesten Orten zu überraschen... fast schon wie kleine Gremlins, die dich aus dem Gebüsch raus anspringen... Eklige Sache, ernsthaft. Manchmal verrutschen sie beim Auftauchen sogar *sich weiterekel*...
*sich nervös umschau* hoffentlich folgen mir die merkwürdigen Timing-Gremlins nicht...“
Codo-hakase: „Argh... Also wirklich! Warum zum Teufel müssen schlechte Timer, die es nicht schaffen, irgendeine Zeile sinnvoll zu setzen, so häufig ihre Unfähigkeit auch noch damit unterstreichen, dass sie an jeder noch so unpassenden Stelle versuchen, mit Lunar-Times zu protzen? Lunar-Times sind eine nette Sache, wenn sie gezielt eingesetzt werden, um z.B. überraschende Aussagen in einem Satz erst an der entsprechenden Stelle im Anime einzublenden. Aber auch nur dann! Hier wurden sie offensichtlich nur gesetzt, um den Zuschauer zu ärgern.“ *atmet tief durch* „Gut, Herr Battlecake, genug der Aufregung. Der vielleicht wichtigste Punkt bei einem Fansub ist ja die Übersetzung. Ist zumindest diese ansprechend?“
Rei: „Na ja, werter hakase, diese wollte ich eigentlich bewusst so lange wie möglich umgehen, doch alles Rauszögern hat wohl keinen Zweck, irgendwann müssen wir auch da durch. Dann heißt die nächste Kategorie für 500 Fail-Punkte also: Übersetzung! Bereits erwähnt wurde die offensichtliche Abstinenz jeglicher Japanisch-Grundkenntnisse, was sich natürlich auch in den fantabulösen Formulierungen auswirkt...
Eine WAS, bitte?!
Äh, ja, genau das würd ich auch sagen oO“
Codo-hakase: „DEINE MUTTER HAT EINE POPULÄRE PERIODE UND NÄHRT IN IHRER FREIZEIT DAMIT DIE GESAMTE TEXANISCHE VAMPIRFLEDERMAUSPOLULATION!!! *zuck zuck* Mal im Ernst, beherrscht da irgendjemand die deutsche Sprache? Es mag ja sein, dass irgendwo kleine Kinder sitzen, die ihrem Vater von dem binäroppositionellen Code funktional ausdifferentierter Kommunikationssysteme erzählen: Das ist hier aber nicht der Fall! Und abgesehen davon, dass die Wortwahl völlig verfehlt ist, ist sie auch noch völlig falsch! Wenn man schon meint, Fremdwörter zu verwenden, sollte man auch wissen, was sie bedeuten. Überhaupt stellt sich mir die Frage, wo dieser Anime eigentlich spielen soll. Die Ausdrucksweise sämtlicher Charaktere hat keinerlei Ähnlichkeit mit dem, was ich je gehört oder gelesen hätte. Im besten Fall klingt es einfach nur unpassend, häufig genug aber ist kaum zu erahnen, was damit gesagt werden soll. Die einleuchtendste Erklärung scheint mir zu sein, dass irgendwann in der Zukunft, in einem Land, in der eine Mischung aus vier Sprachen gesprochen, aber nicht mehr beherrscht wird, eine Horde von der Schule geflogener Legasthenikern eine Zeitreise in das heutige Japan gemacht haben, um in einem Anime mitzuspielen. Zumindest scheint das Tzukikazes Idee zu sein.“
Rei: „Die Wortwahl ist tatsächlich des Öfteren sehr "speziell"... Interessant ist auch, wenn Charas zwei Mal dieselben Sätze leicht
abgewandelt sprechen. Sie spricht hier davon, er sei eine "meiwaku" (迷惑 = Belästigung; Störung; Unannehmlichkeit.), Satz Nr. 1 wird mit:
... übersetzt und der zweite, mit dem sie fast exakt genau dasselbe sagt mit:
Ich denke, das sagt schon ziemlich alles über die allgemeine Qualität der Übersetzung aus - solche Sätze sind nämlich leider kein Einzelfall. Ein weiteres lustiges Gimmick des Subs sind die Charakternamen, besonders jener des Hauptcharakters. Mal heißt er:
Dann heißt er wieder:
Hier z.B. wäre auch eine Erklärung sinnvoll oder ein Typeset davon, was sie im Buch gekritzelt hat - aber ob er jetzt von einer besonderen Frucht oder irgendeiner Orange spricht, scheint erklärungswürdiger als sein eigener Name und das damit verbunden Wortspiel... ^^
Und, ach ja:
Der Mainchara verfügt offensichtlich über zwei Vornamen sowie zwei Nachnamen...
Sich irgendeiner intergalaktischen Laune beugend, haben die Subber außerdem zwar beschlossen, das japanische Namenssystem sowie Honorifics zu übernehmen, gleichzeitig jedoch den Rufnamen und den Familiennamen unsinnigerweise per Komma zu trennen... Wobei bei anhaltenden starken Sonnenwinden während des Subbingprozesses die Kommas auch ab und an mal davongeweht wurden...
Und liebe Leute von Tsukikaze, oder wie auch immer ihr euch auf eurem Planeten zu nennen pflegt, englische Ausdrücke wie "Heh", "Um", "Ehh" und so weiter nennt man englische Ausdrücke, weil diese englisch sind und nicht deutsch und somit in deutschen Subs auch überhaupt nichts verloren haben. Codo-hakase, Sie sind so still, sind Sie noch da?“
Codo-hakase: „wimmer wimmer“ *sich in die Ecke des Studios kauer*
Rei: „Das war wohl echt ein wenig zu viel... Aber wir sind leider noch nicht durch... Machen wir weiter mit der Kategorie Rechtschreibung und die ist hier mindestens 2.000 Fail-Punkte wert. Wie bereits auf einigen Pics erkennbar, ist es mit Orthographie und Interpunktion beim vorliegenden Machwerk nicht gerade weit her, aber das ist leider noch längst nicht alles. Kommas zumindest werden bevorzugt an absolut abstrusen Orten gesetzt, gegen welche sich jegliche Gesetze der Logik sträuben:
oder werden gerne auch mal ganz weggelassen:
Ebenfalls toll ersichtlich ist hier auch die das/dass-Schwäche... Garniert wird das Ganze von Grammatikfehlern:
Sowie den, bereits bei einer anderen Gruppe angetroffenen, Idiotenapostroph:
Und sogar seit/seid-Fehlern (siehe zweites Pic unter Typeset).“
Codo-hakase: „Ich mag nicht mehr... Bitte, bitte, nehmen Sie es weg“
Rei: „Keine Sorge, hakase, das Schlimmste haben wir hinter uns... Wir kommen jetzt noch zum QC und auch der ist Fail-Güteklasse 1: Bereits beim ersten Pic hatten wir ja ein "Mit" anstatt ein "Mir" (was übrigens längst kein Einzelfall für Einzelbuchstabenfehler ist), doch nachdem ich mir die Episode komplett angetan habe, war so etwas noch das geringste Übel. Eins muss man ihnen nämlich lassen, sie wissen, wie sie die Zuschauer zum Mitdenken bringen. Entweder mit zufälliger Kommasetzung, durch welche man die Sätze erst mal entschlüsseln darf oder durch Übersetzungen, welche 1:1 vom Englischen übernommen wurden und dadurch recht sinnentleert im Raum stehen oder durch... fehlende Wörter!
Ich frage mich ernsthaft, ob überhaupt irgendein QCler das File jemals zu Gesicht gekriegt hat...
Kommen wir noch zu den Karaoke, wenn man die denn so nennen kann. Abermals ist alles softsubbed, was wohl auf Rechnern, die langsamer als ein Quadcore sind, dazu führt, dass die 400 Mb HD mkv entweder total laggen wird oder sich der Videoplayer direkt verabschiedet... Bei den Fonts der OP Kara haben die Jungs wieder tief in ihre Trickkiste gegriffen und die unleserlichste Font, die ihnen untergekommen ist, natürlich als Übersetzungs-Font eingesetzt. Die Font des "Intros" ist bereits auf dem Pic zum Logo ersichtlich, hier noch die normalen zwei Karafonts:
Recht unpraktisch ist auch, dass die Font genau in dem Moment, in dem sie gesungen wird, am schlechtesten lesbar ist - also faktisch überhaupt nicht. Ein ähnliches Problem mit den Augenkrebsfonts hat natürlich auch das ED befallen. Die Member dachten wohl mal wieder, es sei 'ne gute Idee, eine möglichst auffällige, abstruse Font mit Augenblutenverursachenden Farben zu kombinieren und diese an den oberen Bildschirmrand zu verfrachten. Die Farbgebung beim ED verhindert übrigens, überhaupt zu erkennen, ob das Timing okay ist, denn die Farbübergänge sind kaum sichtbar:
Und noch zum Encode, der höchstwahrscheinlich gar keiner ist. Die gesamte Episode ruckelt - ich spekuliere aufgrund falscher Frameratezahlen, welche direkt von den japanischen TV-Rips stammen und unverändert übernommen wurden... Wie bereits erwähnt, ist alles softsub. Ich gehe also mal stark davon aus, dass gar kein Encoder diese Episode überhaupt in die Finger gekriegt hat.
Nun denn, hakase, hiermit käme ich zum Schluss meiner Ausführungen. Möchten Sie vielleicht noch ein paar abschließende Worte sagen?“
Codo-hakase: *kommt aus seiner Ecke, schaut sich etwas panisch um und setzt sich zitternd wieder auf den Stuhl* „Tut mir leid. Ich wollte wirklich...“ *atmet durch* „Man kann viele Bewertungsschablonen an einen Fansub anlegen, man kann darüber diskutieren, was einen guten Fansub ausmacht, welche Elemente wichtig sind, welche man nicht benötigt, welche gar nerven. Und eben weil es unterschiedliche Ansichten gibt, wurde ich ja auch eingeladen. Aber in diesem Fall kann man nichts relativieren: Dieser Fansub ist Müll. Es wird praktisch alles falsch gemacht, was man nur falsch machen kann. Das eigentlich Schlimme ist, dass der Sub nicht mal nur auf der technischen Seite schlecht ist, was man noch mit Unerfahrenheit oder Geschwindigkeit entschuldigen könnte, sondern auch, dass man ernsthafte Zweifel anmelden muss, ob überhaupt jemand muttersprachlich Deutsch beherrscht oder sich die Mühe gemacht hat, zu verstehen, worum es eigentlich in dem Anime geht. Mit dem Ergebnis, dass man den Anime nicht mit Spaß und Freude sehen kann.“
Rei: „Dem gibt es eigentlich kaum noch was hinzuzufügen. Der Fansub ist in der Tat auf so viele unterschiedliche Arten Fail pur, dass es kaum fassbar ist und es wirklich zur Qual macht, sich diesen anzuschauen... Zufällig eingestreute grenzlegasthenische Einblendungen, mehr nicht...“
Ein kleiner Nachtrag noch: Mittlerweile hat sich eine zweite Gruppe an den Anime gewagt, nämlich Inko-Subs und auch diesen Fansub hat sich Codo-hakase zu Gemüte geführt. Seine Einschätzung:
Codo-hakase: „Die Übersetzung lässt sich bis auf wenige Ausdrucksgeschichten gut lesen. Einige wenige Flüchtigkeitsfehler haben sich eingeschlichen, sind aber verschmerzbar. Wirklich grässlich ist nur die Verwendung des Apostrophs, von denen man meint möglichst in jedem Satz eins unterbringen zu müssen, inklusive Idiotenapostroph. Type ist besser als bei Tzukikaze, aber auch weit davon entfernt zu gefallen... Einige Schilder wurden scheinbar sogar vergessen, andere blenden verfrüht aus. Rei könnte sich sicherlich gut darüber auslassen. Das Schlimmste an Inkos Sub ist allerdings der Time. Ähnlich sinnloses Anwenden von Lunar-Times wie bei Tzukikaze und eben auch häufig fehlerhaft. Stellenweise werden die Zeilen bereits während ein Charakter noch redet ausgeblendet, und sind allgemein sehr knapp bis unlesbar. Auch wenn einige stellen okay sind, hat man häufig Minipausen zwischen den Zeilen und Scenetimes kennt man offenbar auch nicht. An einer Stelle hat man sogar derart schlecht getimed, dass eine Folgezeile eingeblendet wird, bevor die letzte Zeile ausgeblendet wird, weshalb diese oberhalb auftaucht und dann im Bild stehenbleibt. Fazit: Wer auf Luxus, Schilder, etc. verzichten kann, würde mit Inko einen durchaus brauchbaren Sub bekommen, wenn diese ihre Apostrophverwendung korrigieren, die fehlerhaften, sinnlosen Lunar rausschmeißen und überhaupt mal auf die Times achten würden.“
Ob ich mir diesen Anime noch einmal auf Deutsch antun werde, kann ich noch nicht sagen, der Schock sitzt schon recht tief ^^* Wie auch immer, lest auch nächstes Mal mit, wenn's wieder heißt: "Wie viel Fail steckt in deinem Fansub? Die Sendung mit dem Rei!"
以上です!


































Da hats mans wieder
Geschrieben von Wetter @ 25.01.10 23:23Speedsubs sind halt Müll. Allein da die Deutsche Fansubszene schon genug miese Gruppen hat, so unterstreichen die Speedsubgruppen davon nochmals deutlich wieviel schlechter es gehen kann.
Sehr schöner Blog von Rei&Co ^^.
Oje, oja, ojelle?
Geschrieben von Wildfox @ 25.01.10 23:42Danke euch Beiden, für diese umfangreiche Durchleuchtung. Es war, wie auch beide Male zuvor, sehr erheiternd. Ich führe mir ja regelmäßig Subs aus dieser Liga zu Gemüte. Man hat mich auch schon mal gefragt, wieso ich nicht verrückt werde. Ich bin halt ein hartgesottener Brocken. Ein Fels in der Brandung, an dem die Wogen der Fails brechen und sich sprudelnd mit dem Wind vereinen.
Apostroph?
Geschrieben von Cyril @ 26.01.10 03:12Hm... Kann das sein, dass das nicht einmal ein Apostroph sondern ein Gravis ist? Das wär allerdings genauso falsch und noch peinlicher...
Witzig.
Geschrieben von SDChaos @ 26.01.10 05:03Schlechter Anime = Schlechter Sub?
Vielleicht war das ja beabsichtigt?
Ich bin ja jetzt auch nicht so die Rechtschreibung und Grammatik Granate. Aber der Sub von Tsukikaze ist schon recht heftig. Auch wenn es (glaube ich) ihr erster Sub ist.
Na ja. Egal. War mal wider spaßig zu lesen. :D
oh ha
Geschrieben von ichweissnich @ 26.01.10 09:56Mal wieder sehr schöne Ausführung, besonders die Analyse der Übersetzung hat mir gefallen.
"GET A DUDEN" wird mir wohl noch einige Zeit im Gedächtnis bleiben :)
Werdet ihr auch weiterhin eure Nerven auf's Spiel setzen um leichtsinnige deutsche Animefans vor Augenkrebs und weiteren fatalen Konsequenzen schützen? :P
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 26.01.10 11:04@ichweissnich: Ich hab's eigentlich vor, ja - wenn hier wieder mehr subs kommen werd ich wohl nur weniger Zeit haben dafür ;D
@SDChaos: Der Anime ist eigentlich recht gut, bzw. hat sehr viel Potential und der erste Sub von ihnen war's auch nicht, eher so der ~25. ;)
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von SDChaos @ 26.01.10 13:06Na ich weiß nicht. Mag am Sub liegen. Aber die erste folge hat mir ja mal so richtig und absolut gar nicht gefallen. Da schaue ich doch wesentlich lieber denn Kindergarten Anime! :D
weiter so
Geschrieben von nano @ 26.01.10 16:41Wirklich Klasse. Mach weiter so, Rei! ;D
Ich würd mir ja wünschen, besagte Gruppen und andere, die in dieser Liga spielen, würden sich mal ein Beispiel daran nehmen und versuchen sich zu verbessern, aber ich fürchte, denen ist es völlig egal, wie schlecht ihr Sub ist...
Schade drum. :(
Time wohl eher nein.
Geschrieben von Sanctus|Light @ 26.01.10 19:22Ich denke man hat schlicht und einfach den englischen Time übernommen ohne daran etwas zu machen.
We love it x)
Geschrieben von McWhite - Tränen in den Augen @ 26.01.10 20:01Und wiedereinmal sehen wir eine grandiose Kritik mit viel Humor und der blanken Wahrheit wie sie kaum jemand besser dargestellt hätte^^
Ich hoffe auch in Zukunft auf Hakases erscheinen, denn dieser Dialog zwischen den Beiden ergänzt sich Perfekt :D
4 Augen sehen eben doch mehr fail als 2.
@Sanctus: Das könnte sogar sein :o
Wenn ich mir das so ansehe ist das Wirklich der schlechteste Sub von dem ich je gehört habe.
Ich schaue mir ja nun nur Animes an, bei denen ich mir sicher bin, dass ich sie gut finden werde und dann kommt wohl eher ein Engsub infrage, bei dem man durchaus noch verstärkter als bei deutschen Subs die Liebe zum Anime spürt.
(Gut das kann auch an der Masse der Gruppen liegen... aber in letzter Zeit sprühen diese Failsubgruppen, denen es absolut egal ist was sie fabrizieren, ja wie Graß aus dem Boden... Traurig)
Auch wenn dieser Gedanke vergeudete Energie ist, ich bin bei solchen Traurigen fällen wirklich dafür das Subs zumindest einen minimalen Standard erfüllen sollten bevor sie bei Fan-sub.de oder sonstigen Portalen überhaupt erscheinen dürfen, denn das ist alles andere als Respekt am japanischen Ausgangsmaterial.
Auch den Urgedanken des Subbens, nämlich japanische Medien Hierzulande bekannt zu machen, vertreten solche Failsubs meiner Meinung nach nicht.
Weiter so Rei! Ich kann nur hoffen das diese Idee auf Fruchtbaren Boden fällt und sich vielleicht noch mehr Leute dem Kritisieren von Failsubs anschließen \o/
Mehhhhhhhhhhhrrrrrrrrrr........
Geschrieben von Troepchen @ 26.01.10 22:51Hallo ihr beiden,
Ich hoffe doch sehr Codo geht es wieder besser?!
Also das Ihr euch die Mühe wieder gemacht habt, Respekt!
Da waren wieder einige Lacher dabei. Bei einigen Dingen, habe ich nicht verstanden worum es jetzt genau ging, aber mein Fachwissen wird dank euren netten Failsubs und Ihrer genauen Analyse immer besser.
Und ich werde in Zukunft, bei den Filmen die ich schaue, mir alles genau anschauen, um zu sehen wie gut die Leute gearbeitet haben.
Also ein riesen Dank an euch, denn ihr macht nur Spitze Animes :D
@Troepchen
Geschrieben von Codo-hakase @ 27.01.10 15:21Nun, wenn Sie uns verraten, welche Dinge oder Ausdrücke einer Erklärung bedürften, können wir diese Ihnen vielleicht erläutern.
Oh *grübel*
Geschrieben von Troepchen @ 28.01.10 12:16Da müsste ich selbst noch mal nach schauen. Aber mit den Fachwörtern wie Font (oder fehlt da nur das R?), aber ich habe dann anhand der Bilder verstanden worum es ging.
Wenn mir noch was unklares einfällt, melde ich mich :o)
Vielen Dank
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 28.01.10 16:18Font ist kein Fachwort, sondern schlicht englisch für Schriftart ;D
Oh, naja...
Geschrieben von Troepchen @ 28.01.10 18:26Ich verstehe schon ein wenig Englisch, aber für mich ist das dann ein Englisches Fachwort, da ich mich nie mit Englisch, in dem Bereich auseinander gesetzt habe.
Aber danke für die Antwort.
I can only say, that i like tea. It´s very nice. It give black, white or green tea. I can speak more about tea.
Naja schreiben kann ich es auch nicht mehr so gut *snief*
zu inko...
Geschrieben von Molotok @ 28.01.10 20:43yo, rei, vielen dank.. dann weiß man worauf man achten sollte und was man noch verbessern kann.. ich denke, sie korrigieren nach der neuen Rechtschreibung, daher sind die apostrophs wie z.b. bei "Ich hab'" völlig korrekt, da sie das entfallende "e" ersetzen. Es gibt Ausnahmen bei Wörtern~ Wieder einmal ein Thema worüber man sich streiten kann.
gut wäre ein einheitlich festgelegtes "edit/korrektur verfahren nach DUDEN 20xx", wie eine art kodex..
wonach korrigiert GK denn?
Greetz,
молот
zu Inko 2
Geschrieben von Demandis @ 28.01.10 20:50Da stimm ich Molotok zu. Wenn man viel Gutdünken reinsteckt, kann man im Duden eventuell eine Stelle finden, die den Apostroph am Ende als falsch abstempelt. Da trifft der Duden allerdings keine klare Aussage.
Und ein sog. Idiotenapostroph ist mir bei Inko auch nicht aufgefallen. Kannst du das mit einem Screenshot untermauern?
Inko & Apostrohp
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 28.01.10 21:33Wie gesagt, ich hab die Inko-Version nicht gesehen, Codo hat sich die angeschaut, da müsste man ihn fragen. Mal schauen, ob er sich dazu noch zu Wort meldet.
Und natürlich korrigiert man nach Duden bzw. NDR, das ist ja so was wie die Definition der deutschen Sprache. Apostroph beim Wegkürzen von Buchstaben sind auch garantiert erlaubt - nur in einem umgangssprachlich geschriebenen Sub sehr fragwürdig, denn dann ist der ganze Sub schnell mal gesprenkelt und nur noch voller Apostroph. Wir bei GK z.b. halten's so, dass wir Apostroph schreiben, sobald mindestens zwei Buchstaben weggelassen werden und alles andere als "Umgangssprache" werten, auch wenn z.B. "hab" explizit natürlich nicht im Duden steht.
@Inkos
Geschrieben von Codo-hakase @ 28.01.10 23:15Ok, mal kurz das Skript überflogen...
z.B. Idiotenapostroph:
Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:52.29,Default,,0000,0000,0000,,Jouga's Hassaku!
BTW: Zeichensetzung ist eh nicht Inkos Stärke:
Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Isuzu-chan war auch da - oder?.
Und zum allgemeinen Apostrophgebrauch:
Das Apostroph müsste man nur setzen, wenn dadurch das Wort unklar würde. In Fällen wie "Ich habe etwas" MUSS man das nicht, ist auch nicht empfohlen und mal ehrlich "Ich hab' 'was" sieht schlimm aus und lässt sich wesentlich schlechter lesen als "Ich hab was".
Inko treibt das allerdings auf die Spitze, da sie mit dem Apostroph nicht nur eh das Fehlen von nicht ernsthaft gesprochene "e" gegen Nutzen und Notwendigkeit markiert, sondern sie markieren auch gegen Nutzen und Notwendigkeit das Fehlen von eh nicht zu setzenden "e":
Dialogue: 0,0:09:07.77,0:09:09.11,Inko-Ist-Toll,,0000,0000,0000,,Das tu' ich auch!
Dialogue: 0,0:12:56.37,0:12:58.83,Inko-Ist-
Dialogue: 0,0:13:37.12,0:13:39.33,Inko-Ist-Toll,,0000,0000,0000,,Lass' uns losziehen und den leckersten Kuchen finden!
Toll,,0000,0000,0000,,Könnte es sein, dass ich irgendwie seltsam 'rüberkomme?
Dialogue: 0,0:13:56.14,0:13:58.81,Inko-Ist-Toll,,0000,0000,0000,,Geh' ja nicht ohne mich, okay?
Und wenn wir schon dabei sind, werden wir pedantisch:
Dialogue: 0,0:13:10.51,0:13:11.68,Inko-Ist-Toll,,0000,0000,0000,,'Tschuldige die Verspätung.
Korrekterweise müsste es "'tschuldige" heißen! (Wobei das wirklich nicht schön aussieht)
Seid froh, dass ich nach Tzukikazes Komplettversagen recht milde war im Urteil.
zu Inko
Geschrieben von Demandis @ 29.01.10 00:17Hmm...... du kennst dich ja anscheinend mit der Zeichensetzung aus
Aber zunächst einmal:
Laut Duden beschreibt ein Apostroph, wenn "eine oder mehrere Buchstaben ausgelassen sind", also nix mit deinem Pedantenbeispiel.
Ausnahmen sind ebenfalls aufgeführt "Bei Substantiven und bestimmten Verben" kann das Apostroph wegfallen, wenn nur ein End-e betroffen ist. Hab & Co ist allerdings nicht in meinem Duden aufgeführt. Außerdem darf mit einem Apostroph nur ein ohnehin klares Wort gekürzt werden, da man sonst den Sinn gar nicht mehr erkennen würde. Also nicht nur in unklaren Fällen, sonst könnte man das Apostroph ja gleich komplett in den Reisswolf stecken.
Und MUSS NICHT bedeutet nach meinem Logikempfinden nicht sofort DARF NICHT.
Natürlich kann man jetzt spitzfindig argumentieren, dass man hier so schreiben sollte, wie gesprochen wird, aber - mit Verlaub - dann könnte man sämtliche Satzzeichen weglassen, Groß- und Kleinschreibung in die Tonne treten und sonst was. Das, was wichtig ist, ist schließlich die Rechtschreibung - der Ausdruck kann angepasst werden, um die Umgangssprache zu kennzeichnen - eben so, wie das in Romanen ist.
Die Lesbarkeit stört es für mich eher weniger, aber das ist Geschmackssache.
Beim Imperativ muss ich allerdings sagen: ich weiß nicht, was der Apostroph da macht. Allerdings war das mit den alten Rechtschreibregeln noch gefordert, soweit ich mich erinnern kann, also ein - aus meiner Warte - verzeihlicher Fehler, solange es durchgehend bis zum Ende gemacht wurde. (Das wurde es auch)
Ich weiß z.B. nicht, was du an dem Beispiel zur Zeichensetzung falsch findest, das ist doch eher Geschmackssache, ein - ist nicht falsch. Und nur weil etwas nicht 100% deiner Empfindung entspricht, muss es doch nicht gleich scheiße sein.
Zum Thema Idiotenapostroph - Stimmt, das hatte ich vorher gar nicht bemerkt. Vielleicht hab ich ja alle übersehen, aber sowas springt mir normalerweise ins Auge, also gehe ich davon aus, dass nicht noch mehr davon eingebaut sind.
Mir ist es eigentlich völlig egal, was Inko für ein Fazit bekommt, Hauptsache, es stützt sich auf Fakten. Und - sorry wenn ich das so direkt heraus sage - einiges von deinen angeführten Punkten ist einfach Murx - vor allem das mit der fehlerhaften Rechtschreibung. Die anderen Punkte kann und mag ich nicht beurteilen, sie können gut und gern richtig sein, aber auch falsch, so genau habe ich mir den Sub nicht angeschaut.
Man könnte meinen, es geht dir nur darum, andere Subgruppen zu bashen, weil "die Szene von Speedsubbern versaut wird". Das Argument ist zwar in meinen Augen sowieso ein Witz ich habe es aber trotzdem schon oft genug gehört. Aber das gehört nicht hier her.
Vor allem, da Inko-Subs bisweilen keine besonders hochwertigen Subs rausgebracht hat, finde ich es unfair, sie dort runter zu machen, wo sie es richtig machen. SO eine Szene würde ICH nicht wollen, aber fragt mich nicht, ich bin nur ein dummer Leecher, der keine Ahnung vom Subben hat.
@Demandis
Geschrieben von Codo-hakase @ 29.01.10 01:19Mitnichten will ich irgendeine Gruppe "bashen". Mein Urteil war ja sogar durchaus positiv: Inko hat ja einen, vom Ausdruck her, ordentlich aus dem Englischen übertragenen Sub geliefert. Mein Hauptkritikpunkt war der völlig vergeigte Time.
Aber wegen mir bleiben wir beim Apostroph: Das Apostroph, wie man unschwer erkennen kann, ist im Deutschen eine Ausnahmeerscheinung. Gesetzt wird es dort, wo etwas anderes nicht geht (Genitiv von auf s-Laut endenden Wörtern ohne Artikel) oder wirklich das Wort stark verkürzt ist als Kennzeichnung. Sprich: In der Schriftsprache hat man praktisch kein Apostroph.
Wenn man nun gesprochene Sprache niederschreibt, gibt es ab und an das Problem, dass Wörter dann wirklich schlecht zu lesen sind, dann setzt man ein Apostroph. Dazu gibt es keine allzu klare Regelung. Im Prinzip soll es die Lesbarkeit verbessern. Das tut es allerdings nicht, wenn am Ende eines Wortes ein stummes "e" weggelassen wird. Es ist zwar nicht verboten oder regelwidrig, Ein Apostroph zu setzen, aber ist unnötig und stört den Lesefluss - ganz davon abgesehen davon, warum ich etwas kürze sollte, um es gleich darauf mit einem ungebräuchlichen Satzzeichen zu kennzeichnen (Für die Ungebräuchlichkeit könnte man anführen, dass z.B. Tzukikaze ein Apostroph mit einem Gravis verwechselte, wie Cyril erwähnte) . Und bei einem derart exzessiven Gebrauch war es für mich ernsthaft nervtötend. Von daher: Besser das Apostroph in solchen Fällen weglassen!
Also keineswegs ein von dir mir unterstelltes "muss nicht = darf nicht", sondern ein "muss nicht + nützt nichts + stört = sollte nicht".
Zudem Inko da nicht konsequent war, um es mal nebenbei zu erwähnen.
Und zu den Satzzeichen: Ich kritisierte nicht den Gedankenstrich (müsste ich auch die Szene sehen, ob es besser wäre, keinen zu setzen - aber das wäre wirklich kleinkariert), sondern die Satzzeichen am Ende des Satzes, und so was wie ein Fragezeichen mit anschließendem Punkt passiert häufiger. Aber das war kein Bestandteil meiner ursprünglichen Einschätzung, sondern wurden unter "verschmerzbare Flüchtigkeitsfehler" subsumiert.
hai hai
Geschrieben von oge @ 29.01.10 04:00Hier mal was von mir, nem Inko-Mitglied =P
Ich hab zwar nicht an Ookami mitgearbeitet, aber habe eigentlich das gleiche schon von Cyril in unserem irc-channel gehört und auch mal über die Folge "geskipped".
Beim Timing/Lunar geb ich dir Recht. Da waren wirklich paar miese timings drin. Vorallem am Anfang - in der Mitte wars dann bisschen besser. Wie auch immer, es sollte sich in den nächsten Folgen um einiges bessern.
Das Thema "Apostroph": Ich hab das Gefühl, dass es jeder anders lernt =D. Der Duden soll da mal eine ausführliche Version mit vielen Beispielen bringen. =P
Ich persöhnlich hätte auch keine Apostrophs benutzt, aber bin mir auch nicht 100% sicher dabei. Bin kein Apostrophgott =P
was noch... hmm...
"Inko hat ja einen, vom Ausdruck her, ordentlich aus dem Englischen übertragenen Sub geliefert"
Wenigstens hatten wir was positives =P danke.
Naja, ich frag mich wie die zweite Folge wird.
Ich hab grad ne populäre Periode, deshalb bin ich mal weg ^^
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Jin|sama @ 29.01.10 11:51Das die Member von Tsukikaze keine japanisch können wundert micht nicht. Zur Verteidigung von Tsukikaze würde mal behaupten das über 90% aller deutschen Fansubber keine japanisch können, weder lesen, schreib noch sprechen ( bis auf Wörter wie かわいい oä). Immerhin übersetzt ihr aus dem englischen und nicht direkt aus dem japanischen.
Aber war wieder einmal sehr unterhaltsam ;)
Was mich interessieren würde ist, wie man auf den Gruppennamen kommt. tsuki (つき) Mond und kaze (かぜ) Wind = Mondwind oder Windmond?
Bitte um Aufklärung
Ergänzung
Geschrieben von Jin|sama @ 29.01.10 11:58Vielleicht aber auch "Monderkältung" oder doch "Stoßerkältung"?
re
Geschrieben von Demandis @ 29.01.10 15:20DAS hätte ich gerne bewiesen gehabt, weil behaupten kann das jeder. Wenn ich dir sage: "Apostrophen gehören grundsätzlich an den Anfang und ans Ende eines Wortes, sonst ist der Sinn nicht gekennzeichnet"?
Das ist schlichtweg falsch. Wer behauptet außer dir, dass "Apostrophe[n] Ausnahmeerscheinungen sind" und wie kommen sie zu dem Schluss?
Das finde ich nämlich überhaupt nicht.
Für mich ist das Apostroph ein Zeichen der gesprochenen Sprache in der Schriftsprache - und ich habe es in der Schriftsprache schon an genügend Beispielen erlebt (Falls du Schiller gelesen hast, weißt du, was ich meine - die sind zwar kein Standardrechtschreibwerk, aber dürfen wohl mit Fug und Recht behaupten, ein Highlight der deutschen Sprache zu sein). Insofern ist es für MICH überhaupt nicht störend, ich gebe allerdings zu, wenn man's nicht gewohnt ist, könnte es sich negativ aufs Schriftbild auswirken. Aber es nicht zu setzen würde bedeuten man setzt Umgangssprache = Schriftsprache. Das ist meiner Meinung nach die falsche Richtung, man sollte sich an der Schriftsprache orientieren und NICHT an der Umgangssprache. Sonst fangen wir noch an, wie selbstverständlich nur noch so zu schreiben, wie uns "das Maul gewachsen ist" und das finde ich eine falsche Entwicklung.
Andererseits sind die anderen Möglichkeiten auch nicht gerade berauschend, wie z.B. das Apostroph weglassen --> Manchmal schlichtweg falsch. Das machen aber auch hochwertigere Gruppen manchmal nicht besser (ich kann mich an blood+ von GaX erinnern, Rechtschreibung und Ausdruck hat mich da manchmal echt gestört).
Aber zum Thema Timing etc kann ich nicht sagen, das ist für mich grundsätzlich auch eher zweitrangig, solang es gut lesbar ist. Wenn es die englischen Times waren, auch gut, damit kann ich leben. Schließlich sollten die Subgruppen auch nicht in Konkurrenz zueinander stehen, sondern sich gegenseitig helfen und ergänzen (wohl eher ein Wunschtraum, dem nach zu urteilen, was ich manchmal an Kommentaren und Äußerungen mitbekomme, aber ich bin halt Idealist :D)
Na ja, so long and thanks for all the fish
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 29.01.10 15:38@Demandis: Schiller ist sicher ein Highligt der deutschen Sprache, das Beispiel ist aber trotzdem sehr schlecht gewählt, da Schiller ganz bestimmt nicht neueste deutsche Rechtschreibung ist. Und wie viel durch dutzende Reformen dauernd verändert wird, weiß jeder, der zur Zeit der Reformen die Schulbank drückte oder sich ein wenig für die deutsche Sprache interessiert. Fakt ist: Ein guter Sub muss in Umgangssprache geschrieben sein, damit er am besten wirkt. Menschen reden eben Umgangssprache und nicht gedruckte Sprache. Das sieht man bei jedem Buch, in dem direkte Rede vorkommt: Protagonisten reden nicht Erzählsprache, respektive Buchsprache.
Zu den Times: Englische Times 1:1 zu übernehmen ist insofern Schwachsinn, weil deutsche Sätze oft zwangsmäßig kürzer oder länger ausfallen als die englischen, was natürlich auch für japanisch -> deutsch gilt, was aber allgemein ein Problem des Timens ist. Im Falle von Tsukikaze ist es nur leider so, dass die Zeilen oftmals unmöglich lesbar sind in der Zeit, in der sie eingeblendet werden - ein Timer oder auch ein Editor, der nicht auf die Lesbarkeit in der Einblendedauer achtet, hat meiner Meinung nach etwas grundlegend falsch gemacht, denn einen Anime sollte man genießen können, ohne alle 3 Sekunden auf die Pause-Taste hämmern zu müssen, um das Gesprochene mitzukriegen.
@Jin|sama: Ich bemängle nicht prinzipiell, dass die Member nicht perfekt Japanisch können, das kann, wie du richtig sagst, kaum einer in der deutschen Szene. Trotzdem kann man schonn mit rudimentären Kenntnissen der Sprache Dinge vermeiden wie sinnlos verdrehte Einblendungen (die aufgrund der Umstrukturierung im Deutschen sogar merkwürdiger klingen als wenn der Wortlaut übernommen werden würde) oder Timings, die an den falschen Stellen getrennt werden und so dazu führen, dass Teile davon unmöglich lesbar sind. Ich meine, es kann doch z.B. auch nicht sein, dass aus einem "弁当は", also gerade mal 5 Silben, ein Satz gemacht wird, der im Sub fast zwei Zeilen lang ist...
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Jin|sama @ 29.01.10 16:40Trotzdem bleibt noch offen, was man aus dem Gruppennamen schließen soll :)
noch mal
Geschrieben von Codo-hakase @ 29.01.10 18:02Puh, das mit den Apostroph wird ermüdend.
Grundsätzlich würde ich vorausschicken wollen, dass ein Sub natürlicherweise einen Kompromiss finden muss aus gesprochener und geschriebener Sprache. Einfach deshalb, weil er natürlich gelesen wird aber auf der anderen Seite, die Charaktere nun mal sprechen. Wie man das im Detail regelt, ist Sache der Übersetzer/Edits. Prinzipiell sollte es vom Ausdruck zu den Charakteren passen und dabei nicht völlig falsch sein. In einem historischem Setting mit erwachsenen, kultivierten Charakteren wirkt ein sehr korrektes Deutsch mit entsprechender Grammatik und "hochgestochen" Wörtern sicherlich gut, in einem modernen Setting mit normalen Kindern, welche vielleicht sogar in Richtung Slang reden, wäre das eher irritierend und unpassend und man sollte entsprechend eher kürzere Sätze machen und sie mehr einer Umgangssprache anpassen. Das hat jedoch nichts damit zu tun, falsch zu schreiben. Und auf zumindest völlig überflüssige Apostrophs zu verzichten, bedeutet nicht, dass man sich gleich die ganze Zeichensetzung sparen kann oder gar sollte.
Aber ok, lassen wir uns doch mal drauf ein - was sagt denn nun der Rat für deutsche Rechtschreibung zum Apostroph (§96,97):
Ein Apostroph MUSS gesetzt werden bei Wörtern...
a) im Genitiv, die auf einen s-Laut enden und kein Artikel steht (Aristoteles' Schriften; aber: Die Schriften des Aristoteles)
b) mit Auslassungen, die dann schwer zu lesen oder missverständlich wären ('s ist schade um ihn)
c) mit Auslassungen im Wortinneren (D'dorf) (Aber so was würde man im Fansub eh nicht machen)
Ein Apostroph DARF gesetzt werden bei Wörtern...
a) der gesprochenen Sprache mit Auslassungen, die geschrieben undurchsichtig sind (der Käpt'n)
Sprich: Regelmäßig wird ein Apostroph im Deutschen nur gesetzt, wenn ein Genitiv nicht anders markiert werden kann und wenn ein Wort unleserlich oder schwer verständlich werden würde.
Das klingt für mich schon ziemlich nach Ausnahmeregelung. Ein "Ich hab' etwas" fällt nicht darunter.
Man kann sich darüber streiten, wie sehr man die "DARF gesetzt werden"-Regel dehnen mag. Meiner Ansicht nach wird aber ein "Ich habe" nicht undurchsichtig, wenn das "e" wegfällt. Insofern würde ich plädieren, hier kein Apostroph zu setzen, da es, wenn schon nicht falsch (was man durchaus argumentieren könnte), zumindest überflüssig ist.
das apostroph
Geschrieben von Molotok @ 29.01.10 21:19mag ja sein, das GK das so korrigiert, aber wenn inkos beim "e-fällt-weg-also-apostroph" konsequent einen apostroph machen finde ich es ok.. das mit dem idiotenapostroph hätte nicht seien müssen. auch wenns manchen nich gefällt, wenn sie überall "'" sehen ^^
trotzdem würde ich mir wünschen MEHR von solchen berichten zu lesen: das gibt gruppen die chance sich zu verbessern.. ob das "freche" format dazugehört ist geschmackssache, aber auch ein wenig, naja, arrogant den gruppen gegenüber~
Molotok
wenn schon Appo, dann konsequent
Geschrieben von nano @ 29.01.10 22:29Es bringt echt nix, sich drum zu streiten, wann das Appo nun gesetzt werden "sollte" und wann nicht - die Regeln des Duden sind schlicht und einfach dehnbar, wie schon ausführlich beschrieben. Auch dass man Schiller nicht heranziehen kann, weil sich die Sprache und der Sprachgebrauch im Laufe der Zeit ändert, sollte einleuchtend sein. Wer weiß, bis zur nächsten Dudenausgabe haben sich die Hirnies, die sich die Regeln ausdenken vielleicht ne Zusatzregel überlegt, laut der das Appo bei Auslassung von "e" GAR NICHT gesetzt werden darf. Wir können gespannt sein!
Nun, wenn man das Appo wirklich konsequent setzen würde, wie mein Vorposter meint, wäre es auch noch zu verschmerzen, aber Codos Posts entnehme ich, dass dem nicht so ist. Wenn man also nicht in der Lage ist, die Appos durchgängig richtig zu setzen, sondern stattdessen dabei auch noch Fehler macht oder gar das falsche Zeichen verwendet (den französischen Akzent...; ich weiß, das war jetzt nicht bei Inko, ich spreche allgemein), sollte man es entweder ganz lassen oder besser noch lernen, wo es hingehört und wo es wirklich NICHT hingehört.
Ein Editor sollte so oder so immer einen Duden neben sich stehen haben und sich auch nicht zu fein sein, den auch zu benutzen.
Übrigens gibt es noch jede Menge anderer fragwürdiger Rechtschreib-Erscheinungen, über die man Diskutieren kann. Ihr müsst euch also nicht nur am Appo aufhalten. ^^
Und was das mit der "frechen" Art angeht... Manche Gruppen ignorieren ja jegliche Kritik, da ist es bestimmt nicht schlecht, auf diese Weise mal drauf Aufmerksam zu machen. (Wobei ich nicht unterstellen will, dass das für die bisher bewerteten Gruppen gilt.)
Das war's erstmal. Mata ne.
@Molotok
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 29.01.10 23:06Zur Info: Codo gehört nicht zu GK und seine Meinung spiegelt nicht zwangsläufig unsere wider. Und weder ich noch Codo haben behauptet, dass es grundsätzlich falsch ist, diese zu setzen. Idiotenapostroph hingegen sind garantiert falsch und das ist auch das Einzige, was ich bei Tsukikaze angemerkt hatte.
Noch mal: Ein Apostroph bei Buchstabenkürzungen ist technisch NICHT falsch, solange es zumindest konsequent gleich durchgezogen wird, sonst wirkt's nach Willkür oder riecht nach schlechter QC-Arbeit. Ob man es nun hübsch findet oder nicht, ist reine Geschmackssache und es bringt nichts, sich hier jetzt an dem Blödfug aufzuhängen. Genau das ist der Grund, warum ich Geschmackssachen bei meinen Kritiken so gut wie möglich außen vor lasse oder nur kurz etwas anmerke mit dem Zusatz, dass es eben Geschmackssache ist. Glaubt mir, ich würde bei nahezu jedem Sub ansonsten noch dutzende Punkte finden, die mich persönlich stören, aber eben Geschmackssache sind...
...
Geschrieben von Codo-hakase @ 30.01.10 04:30Nun ja... Nach meiner Interpretation wäre ein solches Setzen eines Apostrophs wirklich falsch - wobei es nicht so übermäßig klar ist. So oder so spricht meines Erachtens mehr dafür, es nicht zu setzen als es zu tun.
Aber dieser Punkt ist mir wirklich nicht übermäßig wichtig.
Und natürlich, allein schon der Unterhaltung willen, konzentrieren sich die "Fail"-Bewertungen eher auf das Negative. Und natürlich sind sie subjektiv, und in meinem Fall fiel mir die übermäßige Apostroph-Liebe ins Auge. Und diese ist ungeachtet von der strittigen Auslegung einer bestimmten Verwendung häufig schlicht falsch.
Aber dies ist eine Kleinigkeit. Das entscheidet nicht wirklich darüber, ob ein Sub gut oder schlecht ist. Deshalb war es eine Randbemerkung. Meine eigentliche Kritik, um es noch einmal zu erwähnen, war der Time.
Gute Times sind in der englischen Szene schon eher die Ausnahme - wenn deutsche Gruppen diese dann noch einfach auf unpassende Raws übertragen (und noch schlecht darin rumfuschen) werden sie noch wesentlich schlechter. Und da bieten wirklich beide Gruppen ein erstaunlich schlechtes Beispiel.
Und, ja, diese Kritiken verfolgen einen gewissen Sinn, trotz allem Humors - nämlich auf Missstände hinzuweisen, die eventuell nicht einmal bewusst sind/waren.
*seufz*
Geschrieben von McWhite @ 30.01.10 16:34Man könnte meine man habe spaß hier Drama zu betreiben und sich gegenseitig zu flamen :P
Ich fand die Apostrophen Diskussion reichlich Sinlos und Ermüdent, da sie doch ein wenig am Hauptthema vorbei ging...
Demandis kommt mir auch eher so vor als wollte er einfach nur Rabatz machen Oo
Keine Ahnung vom timing schön und gut, aber es erscheint mir so als hätte er da etwas verfehlt... Engsubs stehen nicht in Konkurrenz mit Deutschen subs... Wieso auch? Sie haben zwei völlig unterschiedliche Zielgruppen, eben diese beiden Sprachen.
Ich finde Konkurrenz gut, da sie dazu bewegt sich anzustregen. Es ist bestimmt Schade das es nicht soviele Gersub-coops gibt wie es sollte oder könnte, aber das ist nicht zu ändern wenn wir solch eine Motivation beim subben sehen wie die hier Kritisierten Subs.
Aber gut wenn ich richtig liege, steht der Beitrag eher im Sinnes eines gewöhnlichen Flames welcher weniger darauf beruht die Richtigkeit von etwas aufzuklären und ein ende der Diskussion und eine Einigung herbeizuführen.
Ich finde es gibt keine Zweitrangingen Aufgaben beim Subbing, jegliche Aufgabe trägt für sich dazu bei das der Anime gut verständlich und schön stimmig ist.
Umso mehr dabei bei einer Aufgabe geschlampt wird und umso weniger Liebe hineingesteckt wurde, umso störender wird das Gesamtbild.
Der Untertitel sollte sich also in de Gesamtblid des Animes einschließen, die Farbe in sich aufnehmen und dieselbe Stimmung rüberbringen. Dazu gehört natürlich auch das man nicht durch ein "blink blink" im Time ständig darran errinert wird, dass die Zeile umgeschalten hat und dass man auch mal auf das Bild schaun kann weil der Time einem genügend Zeit zum lesen lässt.
Im Großen und Ganzen soll die schlechte Qualität die hier angeprangert wird, angeprangert wurde und hoffentlich noch in Zukunft angeprangert wird einfach darauf hinweisen, dass sich die Subgruppen mal Gedanken über ihren Sub und ihre Motivation machen.
Ich musste leider schon beobachten, dass egal wie schlecht der Sub war, es immer Leute gab die in den Gästebüchern geschrieben haben "Weiter so!" und das Leider viel zu oft.
Wenn dann Kritik kam wurde diese abgeblockt, weil es ja nur ein Hobby ist und ihre kostbare Freizeit dabei draufgeht...
Aber sollte man nicht auch in einem Hobby dannach streben besser zu werden?
Sincerely McWhite
Inko
Geschrieben von oge @ 30.01.10 17:36Wir bei Inko akzeptieren gerne Kritik (kann Cyril bezeugen =)). Wieso auch nicht? Das führt schlussendlich dazu, dass wir uns bessern können.
Aber wenn dann sowas wie "scheiss subs, google trans" und sonst was als Kommentar kommt, dann "scheiss" ich ehrlich gesagt auch auf den, der das schreibt und lösch seinen Kommentar oder flame zurück =D.
@ Oge
Geschrieben von McWhite @ 30.01.10 19:07Naja, ich rede doch bitte von konstruktiver Kritik, wie sie hier zumindest ansatzweise angeklungen sein sollte. Bei solchen Dingen die nicht dazu gedacht sind kann man gerne zurückflamen bzw es einfach löschen oder es intelligent Kommentieren. Wobei letzteres sicher die beste Lösung ist.
@McWhite
Geschrieben von oge @ 30.01.10 19:57Ich bin deiner Meinung. Leider sieht man aber konstruktive Kritik nicht allzu oft, sondern meistens was anderes. Diesen Blogeintrag (den Teil, der sich auf Inko bezieht) seh ich "eher" als eine konstruktive Kritik und daher macht es mir nix aus.
Liebe Grüsse ^^
@MacWhite
Geschrieben von Demandis @ 31.01.10 18:29Natürlich will ich Rabatz machen - wenn mir etwas nicht gefällt, dann ist es wohl noch erlaubt, das zu äußern. Und das war eben, dass das Apostroph - trotz meist richtiger Verwendung (da könnt ihr mich nicht überzeugen :P) - angeprangert wurde. Es sollte keineswegs ein Flame sein, aber einfach das Blaue vom Himmel runterzurasseln ist auch nicht das wahre. Ein Flame wäre es nur, wenn es keinerlei begründete Argumente beinhalten würde - aber genau das tut es.
Ja richtig, in diesem Fansub empfand ich das Timing überhaupt nicht als störend, aber es ist nicht so, als ob ich Scenetiming etc. als besonders wichtig empfinde. Ich bin auch recht flott im Lesen, also kein Problem bei kurz erscheinend Zeilen, deswegen auch meine Einschränkung - für andere könnte es evtl. schwieriger sein.
Und zum Thema Engsubs konkurrieren nicht mit Gersubs.
Na klar. Denn jeder, der es kann, schaut sich die Engsubs an. Mal im Ernst, wirklich hohe Leecherzahlen erreichen die Gersubs nicht. Gäbe es keine Engsubs (womit natürlich die Grundlage vieler Gersubs verschwindet) hätten die Gersubs auch garantiert mehr Leecherzahlen. Aber wer schaut schon einen Gersub, der 1/2 -1 Jahr nach dem qualitäts-Engsub erscheint? Das machen wirklich nur die wenigsten, da könnt ihr mir nichts erzählen. Und dabei sind das größtenteils Leute, die kein/wenig Englisch können. Zumal auch durch die doppelte Übersetzung ziemlich viele Details verloren gehen, wenn die Gruppe nicht gerade einen Übersetzer mit japanisch Kenntnissen haben (das haben aber, so wie ich das gesehen hab, die wenigsten).
Aber hey, ich finde Konkurrenz gar nicht gut. Das schränkt die Möglichkeiten der Subgruppen ein und verringert die Zahl an guten Releases. Außerdem sieht es dann so aus, als ob nur fürs Ego gesubbed wird, und nicht für die Leecher. Und der eigentliche Zweck sind die Leecher und nicht das Ego der Subber - zumindest sollte es das sein. Konkurrenz ist das schlimmste, was überhaupt geschehen kann. Imho sollte es so sein, dass die Leute, die das selbe Ziel haben (nämlich einen guten Fansub machen) am selben Strang ziehen sollten. Aber in der deutschen "Szene" finde ich dafür noch weniger Anzeichen als in der Englischen. Insofern behälst du wohl Recht, ich bin in der Hinsicht wohl Idealist - aber deine Einstellung beinhaltet gar nicht die Möglichkeit der Besserung. "Es ist nicht zu ändern" - natürlich kann man, man muss es nur mal versuchen. Wer der Meinung ist, dass man daran nichts ändern kann, hat meiner Meinung nach auch nicht das Recht, daran rumzukritisieren. Das gilt für Fansubs, Coops etc. Wenn ich nicht wenigstens versuche mit anderen Gruppen, die das selbe subben, in Kontakt zu treten, dann darf man sich auch nicht beschweren. Da habe ich auch kein Verständnis dafür, dass man nicht mit "miesen" Gruppen zusammenarbeiten will. Ganz ehrlich nicht. Die können sich dadurch nur verbessern.
Sein Hobby besser zu machen - sowas denken nur Perfektionisten. Alle anderen sehen im Hobby Spass. Ich weiß nicht, wie das die betroffene Gruppe sieht, aber mir würde es sauer aufstoßen, wenn jemand etwas anprangert, das ich richtig gemacht habe. Ich denke nämlich, dass sie schon die Regeln nachgeschlagen haben (wahrscheinlich eher im Internet als in einem aktuellen Duden, vor allem wenn ich das Imperativ-Apostroph sehe). Was würdest du tun, wenn du eine wichtige Prüfung hast und der Korrektor streicht dir Sachen an, die richtig sind und beharrt auch darauf?
Das würde mich ankotzen. Und genau darum geht es mir.
Es ist mir doch völlig gleichgültig, dass eine Subgruppe hier niedergemacht wird, wenn sie es verdient hat. Hat sie aber meiner Meinung nach nicht - zumindest in diesem Punkt. Zumindest finde ich es unfair gegenüber der Gruppe.
Wenn ich nicht zufällig den Gersub gesehen hätte, hätte ich das blind geglaubt und mir gedacht "Ich weiß schon, warum ich keine Gersubs anschau". Aber so....
@Demendis
Geschrieben von Cyril @ 01.02.10 01:18Sollte man sich bemühen Coops zu machen, wenn zwei oder mehrere Gruppen denselben Anime subben wollen? Jain...
Viele Gruppen kennen sich eh untereinander und konkurrieren eh nicht miteinander. Z.B. wirst du kaum ein Projekt finden, dass G:AX und GK separat bearbeiten würden. Dieses Nicht-Gegeneinander-Arbeiten ist relativ häufig in der deutschen Szene.
Verschieben wir die Frage ein wenig: Wann ist es sinnig, ein Projekt im Coop zu bearbeiten? Wenn man es allein nicht sinnvoll bearbeiten kann.
Also wenn z.B. in einer Gruppe ein Edit und der Type fehlen, diese aber eine andere Gruppe stellen kann. Unsinnig hingegen, wenn man z.B. mehrere Übersetzer pro Folge hätte. Oder eben auch, wenn z.B. ein Übersetzer damit im Team landet, der derart schlecht ist, dass der Edit faktisch nochmal übersetzen müsste. Oder z.B. einen Timer, der so schlecht ist, dass man komplett retimen müsste. Hinzu kommt noch, dass man normalerweise Leute sucht, die zuverlässig sind - und einschätzen kann man dann doch am Besten seine eigenen. Aus all diesen Gründen, ist es sehr fraglich, ob es sich für eine größere und eingesessene Gruppe lohnen würde, mit einer recht neuen, unerfahrenen Gruppe zu arbeiten, von denen man nicht weiß, ob sie die Ausdauer und die nötigen Kenntnisse haben, um ein Projekt durchzuziehen.
@Demandis
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 01.02.10 11:17"Aber hey, ich finde Konkurrenz gar nicht gut. Das schränkt die Möglichkeiten der Subgruppen ein und verringert die Zahl an guten Releases"
Eben meistens genau nicht. Konkurrenz führt in der Regel einfach dazu, dass sich die Gruppen mehr beeilen, wiel sie schneller sein wollen als andere, um den Geschwindigkeitsbonus zu haben (wer als erster released, hat immer noch meistens am meisten Leecher, was den meisten Gruppen sehr wichtig ist - Ego-Subber: "Hey, ich hab am meisten Leecher, ich bin der Tollste!"). Nein, es schränkt die Möglichkeiten kein bisschen ein, es spornt die Subber eher an, leider geht das in der deutschen "Szene" (die es so btw gar nicht gibt, weil die deutschen Fansubber eher ein Haufen E-Penis-Subber als eine SZene sind) dann meistens in die falsche Richtung.
"Und der eigentliche Zweck sind die Leecher und nicht das Ego der Subber "
Für die Leecher zu subben, vermindert ebenfalls wieder die Qualität dre Release, denn das bedeutet, dass man möglichst schnell subbt. Das wichtigste Argument für die Leecher, ist die Geschwindigkeit, in welcher der Sub erscheint, schlechte Subs erkennen sie meist nicht mal. Für die Leecher zu subben, ist qualitativ gesehen also eine sehr schlechte Entscheidung. Und außerdem: Wieso sollte man für irgendwelche Deppen subben, die nichts besseres zu tun wisssen, als einen blöd anzumachen, wenn ihre Gratis-Anime, für die der Subber etliche Stunden seiner Freizeit investiert, sich mal ein wenig verspäten? Der Großteil (natürlich nicht alle, Ausnahmen gibt es immer) der Leecher ist ein undankbarer Haufen, der noch nie was von Anstand gehört hat und wenn ich für solche subben würde, hätte ich schon vor Jahren aufgehört. "Für die Leecher subben" heißt übrigens genau dasselbe wie "Ego-subben", denn jene, die für die Leecher subben, subben, um sich von denen ihr Lob abzuholen oder sich an den Releasezahlen ihr Ego aufzupumpen, die haben's offenbar nötig...
"Es ist mir doch völlig gleichgültig, dass eine Subgruppe hier niedergemacht wird, wenn sie es verdient hat."
Differrenzier mal bitte: Hier wurde niemand wegen den Apostroph niedergemacht. Wir haben mehrmals geschrieben, dass es faktisch nicht falsch ist, es war lediglich ein Input, dass es für manche störend sein kann und dass man das vermeiden könnte und das Timing ist, ganz objektiv gesehen und bewertet, nun mal grottenschlecht - ob du das so empfindest oder nicht, ändert nichts an der Tatsache, dass es so ist, wenn man nach Fakten geht und nicht nach subjektivem Empfinden.
Re
Geschrieben von Demandis @ 01.02.10 14:06@Cyrill
Ich sage ja auch gar nichts über Gruppen, die verschiedene Sachen subben, im Gegenteil, das habe ich sogar als gut empfunden: Dadurch werden Ressourcen nicht unnötig durch Konkurrenz verschwendet (was das Wesentliche ist, warum mir Konkurrenz zuwider ist).
Ich finde es aber auch nicht in Ordnung, dass alteingesessene Gruppen sich den neuen verweigern - dann kann sich auch keiner darüber beschweren, dass neue Gruppen nicht den Qualitätsstandard haben, den die "Qualigruppen" haben. Und wenn es diese erfahrenen Gruppen ärgert, dann lohnt es sich für sie gleich 3x mit den neuen Gruppen zusammenzuarbeiten und ihnen bei der Qualität unter die Arme zu greifen. Es kann nämlich ziemlich schwierig sein, diese zu erreichen. Ich weiß, dass das idealistisch ist, aber wie gesagt, ohne den Idealismus sollte man gar nicht an so eine Sache rangehen. (imo zumindest)
@Rei
zu 1.
Das ist mir klar, und das habe ich aber auch hoffentlich so zum Ausdruck gebracht. Meine einzige Kritik daran ist, dass sich daran nichts ändern wird, wenn es jeder einfach so hinnimmt. DA sollten die erfahrenen Gruppen Vorbild sein. Es sollte jeder willkommen sein, der etwas dazu beitragen will. Und nicht so ein scheiß wie "hey, die bringen nicht die nötige Quali, die machen wir mal nieder". Das ist Schwachsinn, denn anstelle sich grün zu ärgern und den Kopf in den Sand zu stecken, sollte man auf die Leute zu gehen. Und das sollte möglich sein, denn wenn Freiwillige nicht idealistisch sein können, sollten diese besser mit der Arbeit aufhören. Aber wie gesagt - Wunschdenken und ich bin kein Fansubber, der etwas in dieser Richtung dazu beitragen könnte, ich kann es nur aussprechen. Wie gesagt, wenn es mehr Zusammenarbeit geben würde, würde es in der Szene schon viel besser sein und man müsste Ressourcen nicht unnötig in Konkurrenzkämpfen verschwenden.
zu 2.
Natürlich ist Geschwindigkeit wichtig. Aber genau so wichtig ist, dass der Sub lesbar ist. Und ehrlich gesagt, für die meisten Anime (90%) reicht ein Sub, bei dem man versteht, was da vor sich geht, weil man den Anime eigentlich in die Tonne treten kann und ihn sich kein bisschen mehr nachher anschaut. Da kann ich echt niemand verstehen, wenn man sich über Qualität beschwert.
Dann gibt es natürlich die ein oder anderen Perlen, bei denen sich ein Qualisub einfach lohnt, weil der Anime einfach Sehenswert ist.
Und das Leecher undankbare Säcke sind, will ich jetzt mal nicht so stehen lassen. Ich meine schließlich, dass sich viele Subgruppen durch Spenden finanzieren.
Viele finden es (wie ich) einfach dämlich, zu jedem Fansub "Danke, ihr seit die Tollsten" zu schreiben - zumal das eh fast keinen interessiert (mich würde es zumindest nicht kratzen). Ich schätze mal, wenn ein Fansubber selber mal Leecher war, dann weiß er, das die Leecher dankbar sind.
Dass man meistens nur Beschwerden liest, liegt imo eher daran, dass es immer Leute gibt, die Fehler bemerken oder etwas zu bemängeln haben - Das ist ja auch halb so schlimm, solang sie dabei den Ton bewahren - nur DAS tun einige nicht. Aber darüber sollte man hinwegsehen können. Wie gesagt, Idealismus ftw.
Für Leecher subben ist nicht gleich fürs Ego subben. Natürlich fühlt es sich gut an, viele Leecher zu haben (denke ich zumindest :D). Aber es ist ein großer Unterschied dazwischen. Die erstere Einstellung hat auf jeden Fall mehr Potential und ist langfristig einfach besser für die Fansubs - sowohl was Geschwindigkeit und Qualität angeht. Schließlich vermeidet man damit Konkurrenzgedanken ;).
zu 3.
Naja, ich differenziere ja. Ich habe hier nur vom Artikelautor gelesen, dass " Nach [seiner] Interpretation [...] ein solches Setzen eines Apostrophs wirklich falsch [sei]". Das hört sich für mich aber eher nach "es ist falsch, mir egal, was du sagst" an. Aber wen kümmert schon das Apostroph, ich glaube ich habe klar genug gemacht, dass man es nicht als falsch bezeichnen kann.
Und auch das mit dem Timing ist mir klar, deswegen habe ich mich auch nicht dazu geäußert. Nur meine Meinung gesagt, die ich auch entsprechend gekennzeichnet habe.
(Das was in diesem Blogeintrag eindeutig nicht gemacht wird, nämlich Meinung von Fakten zu trennen - Aber gut, das liegt im Ermessen des Autors und ist nicht mein Bier)
@Demendis
Geschrieben von Cyril @ 01.02.10 16:05Na ja, so leicht ist das gar nicht, anderen Gruppen unter die Arme zu greifen. Man hat nur bestimmte Kapazitäten - und wenn man mit den eigenen Projekten bereits ausgelastet ist, dann hat man schlicht nicht die Zeit dazu. Vor allem wenn es hieße, dass man effektiv alles alleine machen darf. Und wenn man das nicht möchte, müsste man sich die Zeit nehmen, es den Leuten beizubringen. Das kostet allerdings viel Zeit, Geduld und Nerven - und die meisten größeren Gruppen nehmen ja durchaus unerfahrene Leute auf und "bilden diese aus" (mit häufig eher schlechten Erfahrungen). Na ja, kurzum... Es wäre auch nicht sinnvoll, wenn die Leute "die subben können" anstatt gute Subs zu liefern, sich mit mäßigem Erfolg denen widmen, die "nicht subben können".
Persönlich halte ich es so, dass wenn ich einen deutschen Sub sehe, der zwar Probleme hat, die man aber imho lösen könnte, wenn man es mal anspricht, es auch tue. Ansonsten ist Reis Blogbeitrag doch recht gut geeignet, um mal auf formale Fehler aufmerksam gemacht zu werden - da kann sich jeder selbst mal überprüfen.
Zudem, wenn ich ihn recht verstanden habe, Rei nicht zielgerichtet nach schlechten Fansubs für seinen Blog sucht.
Ich überspring mal einen Teil, nur so viel: Viele Fansubgruppen bitten zwar um Spenden, aber so weit ich das sehe, bekommt kaum eine deutsche Gruppe auch nur annähernd genügend Spenden, um die laufenden Kosten zu decken.
Und, wehee, Apostroph: Doc Codo hat durchaus seine Postition deutlich gemacht: Nach dem aktuellen Regelwerk gibt es keinen Indiz, dass in einem solchen Fall ein Apostroph gesetzt werden sollte oder müsste (nach seiner Interpretation der Regeln sogar falsch wäre). Und, da es den Lesefluss störe und es unnötig ist, besser keins gesetzt werden sollte.
Und da würde ich mich anschließen - was keinen Nutzen erfüllt ist Ballast und in einem Fansub unbrauchbar.
Hingegen verstehe ich wirklich nicht, warum du so vehement darauf bestehst, dass da ein Apostroph stehen sollte.
Re
Geschrieben von Demandis @ 01.02.10 17:08Na, ich bestehe nicht vehement darauf, dass das Apostroph da stehen muss, nur, dass es nicht falsch ist. Und wenn du meinst, das ist unnötiger Ballast: Warum lässt du dann nicht alle Satzzeichen und Leerzeichen weg? Früher hat man die auch nicht gebraucht und man hat es trotzdem lesen können. Ich bin mir sicher, man kann den Satz auch noch gut lesen, wenn man die Kommata rauslässt, falsche Rechtschreibung hernimmt etc., wenn man es gewohnt ist - Soll heißen: Manche Leute stört es vielleicht, dass keine Apostrophe hergenommen wurden (wie mich) und finden es besser, wenn da welche stehen würden. Das ist einfach eine pauschale Aussage: "Mir gefällt das nicht, das ist schlecht - fertig". Und die stört mich. Klar steht nicht explizit da: Das ist richtig. Umgekehrt steht aber auch nicht explizit da: Das ist falsch. Und einfach sagen: Joaaa, vielleicht ist das falsch, also behaupte ich das einfach mal --> ehhh? Ich bitte dich. Bitte nur behaupten, was auch richtig ist. Und nicht alles, was nicht völlig falsch ist.
So, und jetzt zum ersten Teil (ein bisschen verdreht heute ;o)
Natürlich kostet es Kraft, Nerven und Aufwand. Aber - wenn mir etwas wichtig ist, dann mache ich das auch. Und wenn ich es nicht mache (zumindest ab und zu), dann kann ich mich auch nicht beschweren, wenn andere Gruppen einen schlechten Sub abliefern. Man kann nicht einfach warten, bis es besser wird, man muss selber handeln, dann kann man sich beschweren - aber mir ist es im Endeffekt egal, ich halte mich eh an die Englische Szene (die ist zwar auch nicht viel weiter, aber ok). Die Idee hinter dem Fansubbing ist irgendwie gut - Fans machen Subs für Fans - aber bringt natürlich nix, wenn das ständig vergessen wird. Und eben das meinte ich damit, Ego-subs sind schlecht: Man vergisst, wofür man es macht, man vergisst, dass andere es auch dafür machen (sollten) und schließlich artet das ganze noch in Konkurrenzkämpfe aus. Das ist meiner Meinung nach ein 3 faches Hindernis, das eben einen Fortschritt in der "Szene" verhindert. Klar mag das bei den Alteingesessenen so sein, aber anstatt sich zu freuen, dass es neue Leute gibt, die das genau so sehen, setzen sie ihre eigene Arbeit über die "Szene" - und verpassen dabei die Chance, die "Szene" zu verbessern - zum Wohle der Fansubber UND der Leecher - das wäre sogar ein exponentieller Nutzen - also ist es eigentlich ganz schön dumm, das nicht zu tun. Natürlich nur, wenn das Ziel die Leecher sind und nicht sein eigenes Ego. Davon kann man niemanden überzeugen, der das nur für sich selbst macht.
Klar gibt es Gruppen die ausbilden. Nur ist es klar, dass die Leute, die da hineingezogen werden, nicht so gut mit den Leuten zurecht kommen wie mit ihren RL/VL-Freunden. Es ist einfach was ganz anderes mit Leuten zusammen zu arbeiten, die man schon kennt, als einen Großteil seiner Freizeit mit Leuten zu verbringen, die zwar ganz nett sind, aber nicht so wirklich meine Wellenlänge. Deswegen sollte man gerade diese Leute unterstützen, denn wenn man es geschafft hat, ein paar Leute fürs Subben zu gewinnen, ohne Vorerfahrung, dann verschwinden die Gruppen entweder schnell wegen Motivationsmangel im Fluss des Vergessens, oder aber sie überstehen diese Phase. Dann sind sie meistens sehr motiviert und ein gutes Team. Und den Sinn darin, solche Leute nicht zu unterstützen sehe ich irgendwie nicht. So jemand hat auf jeden Fall Potential, das nicht ungenutzt bleiben sollte. Vor allem das Potential, an der Sache zu bleiben.
Aber da ich höre, dass die meisten Subber scheinbar Egosubber sind, kann man eine Verbesserung der "Szene" eigentlich kaum herbeiführen. Aus nichts kann nichts werden.
So, ich hab jetzt nicht mehr ganz den Überblick darüber, was ich so geschrieben habe :D. Wenn ich mich unverständlich ausgedrückt haben sollte, kann sich ja jemand beschweren.
~
Geschrieben von nano @ 01.02.10 23:16(Hab jetzt nicht alles gelesen, nur mal überflogen, weil ist schon spät und so ^^)
Neuen Gruppen helfen zu wollen ist eine gute Sache, aber wie schon angesprochen wurde, fehlt den Erfahrenen dafür oft die Zeit. Was aber auch ein wichtiger Knackpunkt sein dürfte:
Soweit ich das miterlebt habe (mir selbst ist es noch nicht passiert, weil ich eh nicht zum guggn deutscher Subs komme und somit auch keine Tipps geben könnte, weil ich's ja nicht gesehen hab), kam es schon oft vor, dass Subber, die "Neulingen" Feedback geben wollten, von denen blöd angemacht wurden. Das ist denke ich der Hauptgrund, warum viele, die es anfänglich versucht haben, irgendwann aufgegeben haben. Eigentlich wirklich schade.
Meine 5 Cent dazu.
Oft ist Selbstüberschätzung ein Hinderniss
Geschrieben von Wetter @ 02.02.10 09:03@Demandis @Alte helfen Jüngere:
Also wenn ich mal meine bescheidene Erfahrung zum Thema "Baby vs. Alte" äußern darf, dann scheitert es beim Nachwuchs oft daran, das mangelne Selbsteinschätzung vorliegt. Man kann das ja auch immer wieder gut im TV Programm beobachten, wie dämlich sich viele Leute anstellen, weilse glauben der tollste zu sein.
So ähnlich ist das auch auf unsere Szene zu übertragen, da viele Neulinge keine echte Vorstellung drüber haben, was "gute Fansubbarbeit" für ein Aufwand ist und was man sich da für Mühe machen musst. Oft scheitert jede weitere Zusammenarbeit an diesen beiden Erkenntnissen. Dann kommt dazu, das viele jüngere Leute einfach ein sehr mieses Niveau hervorbringen oder mangelne Selbstkritik / allgemeine Kritik vertragen.
Dann kommt noch das eigene Ego dazu, der ein einredet, man könnte sich eh alles selber beibringen und ist sowieso der tollste und zack hat man seine eigenen Gruppe mit ein paar ICQ Kumpels die auch Animes mögen und dann bastelt man munter drauf los.
In der Regel halten solche Gruppen maximal ein halbes Jahr durch, ehe sie wieder sang und klanglos im Nebel des Nichts verschwinden und dinoex eintragen darf, das die Gruppe verstorben ist. Die dazugehörigen Projekte sowieso.
Außerdem ist es ja derzeit ja völlig "IN", Serien anzufangen die mehr als 50 Folgen inne haben oder alte Animes neu zu subben, obwohl es schon ein (guten) Sub dazu gibt. Nach dem Motto, man könnte vom alten lernen, obwohl wir den damaligen Sub noch niemals gesehen haben.
Und wie demotivierend es ist, eine lange Serie zu subben, malt sich ebenfalls keiner aus, bis man in Folge 02 plötzlich merkt, "huch, immer noch nicht bei Folge 30? o.o". Das Ende von Lied kennt man ja.
Naja... man merkt einfach das die Speedsubfraktion indirekt den Fansubstellenmarkt starb schädigen und langfristig auch alten erfahrenden Gruppen es immer schwerer macht, geeigneten Nachwuchs zu finden und zu fördern.
@Demandis
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 02.02.10 12:28Erst mal: Mann, es ist unfassbar, was du für eine Scheiße laberst und das wird echt von Post zu Post schlimmer...
"Das ist Schwachsinn, denn anstelle sich grün zu ärgern und den Kopf in den Sand zu stecken, sollte man auf die Leute zu gehen."
Genau das versuche ich durch meine Blogs hier. Ich hab schon so oft versucht, Gruppen direkt zu sagen, was sie wo falsch machen und dafür Kicks, Bans, Zensuren und Postlöschungen und nichts anderes kassiert, darauf hab ich keinen Bock mehr. Die einzige Möglickeit, die ich sehe, besteht darin, auf 'ner eigenen Plattform, auf welcher diese Gruppen keinen Einfluss haben, auf die Missstände hinzuweisen und zu hoffen, auch nur ein einziger Subber nimmt sich die Kritik vielleicht mal ein wenig zu Herzen.
"Und ehrlich gesagt, für die meisten Anime (90%) reicht ein Sub, bei dem man versteht, was da vor sich geht, weil man den Anime eigentlich in die Tonne treten kann"
Warum guckst du denn bitte Anime, wenn man 90% eh in die Tonne treten kann?
"Und das Leecher undankbare Säcke sind, will ich jetzt mal nicht so stehen lassen. Ich meine schließlich, dass sich viele Subgruppen durch Spenden finanzieren. "
Absoluter Schwachsinn. Einigen Gruppen wird durchaus gespendet, aber die Eigenkosten werden so gut wie nie gedeckt, außer man ist so dreist und verlangt alle paar Monate für die Weiterführung der Gruppe spenden - was dann aber imo nix mehr mit "Fansub" zu tun hat.
"Ich schätze mal, wenn ein Fansubber selber mal Leecher war, dann weiß er, das die Leecher dankbar sind. "
Jeder Fansubber IST selbst leecher, sonst hätte er keine Subs, von denen er übersetzen kann und das heißt noch lange nicht, dass er weiß, dass leecher dankbar sein sollen. Im Gegenteil, dadurch, dass er subbt, weiß er ganz genau, dass der Großteil es nicht ist.
"Dass man meistens nur Beschwerden liest, liegt imo eher daran, dass es immer Leute gibt, die Fehler bemerken oder etwas zu bemängeln haben"
Genauso Schwachsinn. In 99% der Fällen fallen Fehler gar nicht auf, dafür bist du hier mit jedem deiner Posts ein Paradebeispiel sondergleichen. Die meisten Beschwerden kommen, weil es mal ein wenig länger für 'ne Episode dauert, was nichts weiter als absolut dreist ist - für etwas, was man gratis bekommt und für das man absolut nichts zu tun braucht, als 'nen Finger über 'nen button zu bewegen und bei dem man auch kein bisschen die hersteller dessen unterstützt auch noch zu stressen, wenn mal 'ne Weile nichts geht, ist mehr als nur daneben.
"Für Leecher subben ist nicht gleich fürs Ego subben. Natürlich fühlt es sich gut an, viele Leecher zu haben (denke ich zumindest :D). Aber es ist ein großer Unterschied dazwischen. Die erstere Einstellung hat auf jeden Fall mehr Potential und ist langfristig einfach besser für die Fansubs - sowohl was Geschwindigkeit und Qualität angeht. Schließlich vermeidet man damit Konkurrenzgedanken ;). "
Doch ist es, erklärt habe ich es bereits, wieso das so ist, tut mir leid, wenn du zu dämlich bist, das zu rallen.
"Wunschdenken und ich bin kein Fansubber"
Wieso bitte sehr redest du denn über Zeugs, von dem du kein bisschen was verstehst? Ich subbe mittlerweile über vier Jahre und ich glaube, ich weiß einiges besser, was es bedeutet, Subber zu sein, wozu man das tut und was in der Szene so abgeht. Hör auf, schwachsinnige Behauptungen in den Raum zu stellen, von denen du offensichtlich mal so absolut keine Ahnung hast und hör besser mal hin, was dir Leute mit Erfahrung über die Sache erzählen können, anstatt hier mit Halbwissen hausieren zu gehen und Schwachsinn zu verbreiten! Langsam krieg ich echt Kopfschmerzen von deinen Posts ^^*
Ach ja:
"(Das was in diesem Blogeintrag eindeutig nicht gemacht wird, nämlich Meinung von Fakten zu trennen - Aber gut, das liegt im Ermessen des Autors und ist nicht mein Bier)"
Doch, genau das wird getan, ich bemühe mich wirklich, objektiv zu schildern, was an den Subs falsch oder schlecht gemacht ist. Nur, weil du es nicht nachvollziehen kannst, ist es nicht weniger schlecht - wenn man keine Ahnung hat, sollte man manchmal echt besser die Fresse halten.
*rolling eyes*
Geschrieben von McWhite @ 03.02.10 15:56Oh man... Demandis was willst du eigentlich? Wenn du doch ständig sagst das dir das mit dem Apostroph nicht so ultrawichtig ist dann lass es doch einfach X_X Du bläst dich hier unnötig auf <.>
Ich verstehe auch nicht wo du diesen neuen Gedanken her nimmst... Ich sehe einfach nicht wo hier irgendwer jemanden runter macht und ihn bekämpft, wir sehen einfach das es nach unserer Meinung viel schlechte Qualität gibt die vermieden werden könnte und weisen darauf hin, wieso muss man darüber so verkackt viel kommentieren O_o?
Und wo zur Hölle steht hier etwas über coops und wer sie verweigert?
Wie Rei schon sagte, die deutsche Szene ist keine wirkliche Szene weil es unter anderem kaum Zusammenhalt gibt und einige Subber leider nur in einem Virtuellen Schwanzvergleich versuchen den anderen zu bashen.
Das Hauptproblem liegt jedoch meines Erachtens nach darin das die meisten dieses Hobby nicht ernst genug nehmen.
Ich unterteile prinzipiell in 2 Gruppen:
Mensch die Spaß am subben haben.
und
Menschen die aus Spaß subben.
Ersteres wäre G:AX, Himitsu etc. soweit ich das beurteilen kann. Diese Gruppen nehmen ihre "Arbeit" zumindest halbwegs ernst.
Zweiteres wäre zb. Noushi (Bitte lasst diesen Intelligenten Gedanken nicht in einem kindischen flame ausarten...) welche meines Erachtens nach eben aus Lust an der Laune subben und sich deshalb auch schwer reinreden lassen.
Gut es lässt sich darüber diskutieren wie "Ernst" man ein Hobby nehmen sollte, aber da wir dies auch mehr oder weniger tun, wünschen wir uns eben das es andere auch machen.
Zu dem Andrang:
Es ist schön das deutsche Fansubs immer bekannter werden, was ja nicht zuletzt dem Aufschwung der Animes in Deutschland zu verdanken ist(wie es im Rest von DACH aussieht, keine Ahnung). Allerdings ist es nun mal leider so das die Anzahl der Gesamtidioten mit dem Bekanntheitsgrad einer Community wächst, also auch jene welchen selbst ein freundlicher Hinweis auf ihre "schlechte Qualität" am Arsch vorbeigeht.
Um es noch einmal zusammenfassend zu sagen:
Ich glaube nicht das dieser Artikel irgendjemanden beleidigen oder gar angreifen soll, es ist nun einmal nicht zu vermeiden, dass wenn einen etwas nicht schmeckt, auch noch 10000% Sachlich an eine Sache heranzugehen, aber wir entfernen uns verdammt nochmal immer mehr vom Kern der Angelegenheit...
Eine Richtig organisierte Szene sind wir ja leider nicht, aber für so etwas ist die "Szene" zu schlecht organisiert und vor allem redet sie viel zu wenig miteinander.
Leider gibt es niemanden den das Stört und der auch den Arsch in der Hose hat einen Verbesserungsvorschlag bis zum Ende durch zuziehen.
Die meisten denken sich halt eben einfach "Hat eh keinen Sinn".
Hinzu kommt noch erschwerend das dies nur ein Hobby ist und die meisten Menschen noch andere Dinge zu tun haben.
Aber He, ich sehe hier typisches Verhalten eines Deutschen :3
Meckern meckern und nochmals Meckern ohne etwas zu unternehmen...
Und jetzt schaut nicht mich an, ich besitze zu wenig Wissen über diesen Standpunkt als das ich eine Ordentliche Argumentation führen könnte, eine Veränderung müsste meines Erachtens nach von einem der Leader der großen Gruppen ausgehen, oder eben einfach von einem Zusammenschluss mehrerer Personen die sich ihrer Sache sicher sind, vorher geht hier nix ;)
Aber scheint sich ja keiner verantwortlich zu fühlen...
Naja, in dem Sinne, euer nichts wissender Whity.
Mal aus Neugier:
Geschrieben von Baphomet @ 05.02.10 21:54Was steht denn nun auf der Sense?
Re
Geschrieben von Demandis @ 06.02.10 04:17@Rei
1.
Genau das sehe ich als den falschen Weg - sowas funktioniert nie.
Ich glaube, ich habe auch klar gesagt, dass man nicht rummeckern kann, wenn man nicht selbst versucht was zu ändern - lies mal nach, steht in meinen Posts. Ich weiß, die sind lang, tut mir leid.
2.
Ich schaue Animes, weil ich die restlichen 10% anschaue. (Da hätte man jetzt aber schon draufkommen können -_-)
3.
Das mit den Leechern bezog sich auch eher auf die Pauschalaussage: "Leecher sind generell undankbar". Sollte einfach nur ein Beispiel sein. "Hey, es gibt zumindest Leute, denen die Arbeit was wert ist", wenn du es so willst. Dabei stand gar nicht die Spendenhöhe zu Debatte. Aber ehrlich gesagt: Die meisten deutschen Gruppen erreichen auch bei weitem nicht genügend Leute, um sich vollkommen durch Spenden zu finanzieren. Ich muss halt davon ausgehen, dass ich vielleicht nur von 1% der Leute Spenden erhalte. (Jetzt häng dich nicht an den 1% auf.)
Ich bin davon ausgegangen, dass es auch Fansubber gibt, die sich das Japan
3.
Ja, und sie haben die Geschwindigkeit zu bemängeln (das war schon eingeschlossen in meinem Ausdruck...) - und wie ich gesagt habe, gibt es überall Leute, die sich beschweren. Wenn du in die Arbeit gehst, in der Uni, der Schule ... überall. Damit muss man leben können.
(Btw: Deine Fehler sind mir schon aufgefallen, aber normalerweise bewahre ich bei sowas diskretes Schweigen)
4.
Tut mir leid, dass DU zu dämlich bist das zu rallen. Ich habe deine Argumente gelesen und erklärt, warum ich finde, dass es ohne Konkurrenz besser gehen könnte, was aber auch mehr Anstrengung erfordern würde. Meine Argumente waren theoretischer Natur, das ist wahr. Ich hoffe zumindest, dass du sie verstanden hast (so schwer war's ja nicht). Wenn du das nicht verstehst oder anerkennst, kann ich da auch nichts dagegen machen. Grundsatzdiskussionen sind sinnlos.
Und dass zwischen "Egosub" und "Leechersub" ein Unterschied ist, ist ja wohl klar. Ein Ego kann und wird man hauptsächlich an Konkurrenz hochpumpen, wie du gesagt hast. (Konkurrenz = schlecht, da Ressourcen verschwendet werden). Leechersubs haben hingegen den Vorteil, dass eben KEINE Ressourcen für den überflüssigen Konkurrenzkampf verschwendet werden (z.B. Doppel- oder Dreifachsubs). Zur Zeit ist Konkurrenz nur besser, weil man es fürs Ego macht und nicht für die Leecher. Würde man es nämlich für die Leecher machen, würde man ein Minimum an Qualität (imo muss man nicht bei jedem Fehler gleich jammern) bewahren, um den Leechern das nicht anzutuen. Wenn es nicht fertig ist und die Leecher meckern, kann man halt auch nichts dagegen tun, dagegen müsste man resistent sein. Die meisten Animegucker wollen auch einen verständlichen Sub, zumindest, was ich so mitbekommen habe.
5.
Jede Behauptung, die ich aufgestellt habe, war
a) durchdacht und durch Argumente untermauert
b) entsprechend relativiert
wenn du nicht verstehst, was ich meine, oder Aussagen wegen der Relativierung nicht beachtest, ist das nicht mein Problem.
6.
Du willst doch nicht wirklich behaupten, du hättest objektiv berichtet - wtf?
Eine einzige Vermischung ist das, das ist ja eben der Witz an dem ganzen satirischen Stil, den du hier aufziehst. Sonst wäre er ja halb so gut lesbar, wie er es jetzt ist. Dir liegt nicht daran, auch gute Subs zu zeigen, sondern du zeigst fast NUR schlechte, damit du richtig schön polemisch schreiben kannst. (BEVOR hier wegen der Polemik rumgeflamed wird - bitte Wikipediaartikel lesen, danke). Das ist ja auch schön und gut, aber Polemik ist leider nicht objektiv. Und vor allem trennt sie nicht zwischen Fakten und Meinung.
Ich habe allerdings in der Tat Meinung und Fakten getrennt, ganz einfach, weil ich nur Meinung hatte und Theorien aufgestellt habe. Es waren also kaum Fakten vorhanden, nur Meinung. (Geht ja auch schlecht, wenn man eine Idee äußert, die nur in seinem eigenen Hirn existiert)
Gut, dass ich mich mit deinem letzten Satz nicht angesprochen fühle.
@macwhite
1.
Es ging mir auch nicht um das Apostroph, sondern darum, dass das Argument widersinnig ist.
2.
Man muss nicht so viel darüber kommentieren und das ist mir momentan auch eher unwichtig. Ich sagte lediglich, dass ich nicht einsehe, dass die Apostrophen falsch wären. Und Satire oder nicht, ich finde es einfach ungerecht, etwas Falsches zu behaupten (nämlich, dass die Apostrophen falsch gesetzt sind).
Was ich jetzt gebracht habe, ist meine Meinung zum Zustand der "Szene" und wie man sie verbessern könnte.
Nur so viel zu deinen Äußerungen:
Ich sehe das genau so wie du, Änderungen können nur von großen Gruppen ausgehen. (habe ich glaub ich auch so gesagt) :D. Ich spreche hier aus einer puren Hypothese heraus, dass "gemeinsam" besser ist als "gegeneinander", zumindest, wenn man die Psychologie der Subber außer Acht lässt.
~
Geschrieben von nano @ 06.02.10 10:34Er will's einfach nicht kapieren oder?
Lasst ihn einfach und kümmert euch um wichtigeres, würde ich raten.
Ohne worte @ Demandis
Geschrieben von McWhite @ 06.02.10 12:06Alter... hör endlich auf, du liest unsere Beiträge genauso wenig gründlich wie die meisten hier deine, du hängst dich nur an unwichtigen Sachen auf.
"Jede Behauptung, die ich aufgestellt habe, war
a) durchdacht und durch Argumente untermauert
b) entsprechend relativiert" <- Ich glaube nicht, tim.
Weil du allem Anschein nach nämlich keine Ahnung hast von dem was du da überhaupt redest, verzeih wenn ich etwas ausfällig werde, aber du bist doch gar kein Fansubber oder? Was mutest du dir hier an Oo Du hast doch überhaupt keine Ahnung, was es heist, wöchentlich zich mal nach einer Epi gefragt zu werden, sich darüber aufzuregen dass Menschen Qualität relativieren wollen bis selbst das letzte Fünkchen aktzeptabel wird, wie viel Arbeit in so einem Sub steckt und wieso wir überhaupt so reagieren und unseren Standpunkt versuchen zu vertreten wie wir dies machen.
Und meine definition von Flames sieht ganz anders aus, denn diese haben durchaus Argumente, allerdings wird dabei einfach nur versucht die eigene Meinung durchzubringen und mehr oder weniger zu nerven und den dicken zu markieren, anstatt den Standpunkt des anderen verstehen zu wollen.
Und das mein lieber Demandis finde ich einfach nur arrogant.
Und wieder hast du nicht zugehört, also bitte lies das jetzt ganz deutlich damit das hier endlich aufhört:
Wir haben keinerlei Intention irgendwelche Subgruppen fertig zu machen oder sie gar runterzumachen, die Intention liegt eher darin, dass wir Leecher darauf aufmerksam machen, wie andere Gruppen schlampen und ihr Werk nicht ernst nehmen, es mag sein das es für viele eben "nur" ein Hobby ist, aber für diejenigen, die doch ein fünkchen Perfektionismus in ihren Adern haben, ist es einfach nur leidvoll, zu sehen, wie viele Gruppen diesen Standard mit Füßen treten.
Außerdem ist diese Form von Satire bewusst gewählt, da jeder, der schon einmal versucht hat, in die Welt hinauszuziehen und den Fansubbern ordentliche Kritik anhängen wollte, schon einmal bemerken musste, dass diese sie überhaupt nicht wollen!(Sicherlich nicht alle, aber zu viele nach meinem Geschmack)
Du hast Recht, dass diese Form von Kritik nicht Absolut sachlich ist, aber wir haben es viel zu oft erlebt, dass Gruppen eben auf Kritik scheißen. Außerdem finde ich, dass wenn man ansatzweise Humor besitzt, man sich diese Kritik auch zu Herzen nimmt, ohne gleich böse zu sein, dass die "Mich übelst runtergemacht haben!", denn ich kenne viel schlimmere Kritik mit Beleidigungen, bei denen man sagen kann, dass diese wirklich getrost überlesen werden sollten.
Und wenn du sagst, er würde nur die schlimmen Dinge aufzählen dann schau beide Subs an, guck nach UNSEREM maßstab und sieh selbst, wie viel gutes er daran absichtlich übersieht.
Und
"Würde man es nämlich für die Leecher machen, würde man ein Minimum an Qualität (imo muss man nicht bei jedem Fehler gleich jammern) bewahren," <- lol, nein Oo? Die meisten Leecher scheißen eben auf die Qualität, weil sie es nur interessiert, dass sie das Ding schnell schauen können, aber dazu hab ich mich schon geäußert.
Re
Geschrieben von Demandis @ 11.02.10 20:27Nein, ich will es nicht kapieren. Wenn man mir für etwas keine ordentlichen Argumente liefert, sehe ich nicht ein, dass es auch so sein sollte.
Und @Macwhite
Ich lese eure Kommentare gründlich. Und ich überlege mir auch meine Antworten gründlich. Und ich habe genau die Themen herausgesucht, die mir wichtig sind, oder die ich nicht so stehen lassen konnte.
Meine Argumente WAREN relativiert. Ich habe schließlich klar und deutlich gesagt, dass es meine persönliche Meinung ist. Aber warum braucht man denn bitte schön ein Fansubber zu sein, um seine Meinung zu sagen, was den Zusammenhalt der Szene angeht? Dazu muss man das, was du aufgezählt hast, sicher nicht kennen gelernt haben. Ich sagte ja auch nicht, dass diese Meinung absolut richtig ist, sondern dass es wohl besser wäre, wenn es so ablaufen würde.
Nur hat mir noch keiner ein Argument gegen meine Meinung geliefert, nur einfach gesagt, nach dem Motto: "Du bist zu dumm zum scheißen, leck mich". Und noch dazu ist es auch völlig falsch, die momentane Realität mit meinen Gedanken zu vergleichen. Was ich gesagt habe, war mehr oder weniger ein Anstoß und ein Vorschlag, wie man es schaffen könnte etwas zu verbessern. Und wie gesagt, mir wurden keine richtigen Argumente dagegen geliefert.
Natürlich wollt ihr den Gruppen eins drauf geben, damit sie sich verbessern (so wie ihr vorher argumentiert habt, habe ich das zumindest so verstanden). Da brauchst du dich nicht zu rechtfertigen, das ist der Sinn und Zweck von polemischer Satire. Ihr schreibt nicht "diplomatisch", ihr haltet nicht euren Mund und versucht mit eurer Kritik zu treffen (Was euch im Fall von Tsukikaze ja auch gelungen ist). Allein der Titel "Failsub" beinhaltet schon eine Abwertung. Und was ihr schreibt, ist auf keinen Fall neutral zur Subgruppe zu sehen. Zu diesem Vorgehen habe ich mich aber schon früher mal geäußert. Ihr wollt sie nicht runtermachen und schreibt dann sowas? Das ist irgendwie widersprüchlich.
Und wie ich gesagt habe, finde ich diese Form auch nicht schlimm, im Gegenteil. Das einzige was ich machen würde, wenn ich sowas schreiben würde, ist, nur richtige Sachen zu schreiben und nicht solche Interpretationsgeschichten. Dabei unterstellt ihr der Gruppe nämlich geschlampt zu haben, wo sie es überhaupt nicht getan haben, was ich persönlich ein wenig unfair finde. Aber darum ging es mir ja auch gar nicht mehr primär.
Ich sagte nicht, er zähle nur die schlimmen Dinge auf, sondern, dass er sich NUR die schlechten Subs rauspickt. (Unterschied!) Das heißt nämlich automatisch für einen Leser eures Blogs, dass sämtliche auftauchenden Subgruppen unten durch sind. Das ist das Problem, was ich daran sehe, aber wie gesagt, das ist nicht mein Bier.
Ich habe übrigens (jetzt) beide Subs gesehen. Aber wie gesagt, das stand hier nie zur Debatte. (zumindest von mir aus nicht)
Naja, natürlich scheißen die meisten Leecher auf die Qualität, aber andererseits gehen die meisten Kinder auch nicht gern in die Schule und später sind sie (oft) froh darüber. Das Problem ist halt auch, dass die Qualität dem Anime angepasst sein sollte. Es bringt imo nichts, in einem "Krachbum"-Anime Wert auf tollen Typeset oder absolut fehlerfreie Übersetzung zu legen. Die meisten Sachen versteht man ja auch so und schließlich sollen ja die Fansubs auch kein gleichwertiger (oder besserer) Ersatz für die DVDs sein (klar kommt bei weitem nicht jeder 10. Anime in absehbarer Zeit bei uns auf DVD, das ist klar - Man kann sich allerdings auch um die Gründe hierfür streiten). Wenn ich natürlich einen Anime habe, bei dem sehr viel wichtiges geredet wird, ist es klar, dass man hier mehr Wert auf Qualität legen sollte, AUCH den Leechern zu liebe. Klar will jeder Leecher den Anime möglichst schnell sehen, aber genauso möchte ich als Leecher eine Qualität haben, in der die Richtigkeit und Anschaubarkeit des Subs beinhaltet sind, zumindest an Stellen, wo es wichtig ist. Und alles andere drum herum, wie supertolle Raws, karaoke, übermäßiges Typeset usw. ist in meinen Augen sowieso nur Schnickschnack, der für den digitalen Schwanzvergleich gut ist.
Da wird imo momentan viel Potential vergeudet. Insofern sind da gut arbeitende Speedsubgruppen weiter als "Quali"-Gruppen.
Wie gesagt, meine Intention ist auch nicht, euch zu verarschen oder zu ärgern, sondern zu diskutieren und meine Meinung zu erklären und zu wissen, wie andere darüber denken.
Übrigens: Deine Definition des "Flames" stimmt ziemlich genau mit dem überein, was ich unter "Polemik" verstehe. Wobei ich nicht sehe, was du bei mir an Polemik siehst. Wie gesagt, es bringe jemand ordentliche Gegenargumente (und dazu gehört, dass sie sich auf den Diskussionsgegenstand beziehen können, also nicht "das geht nicht, weil momentan ist es so und so" während ich versuche klar zu machen, wie man es ändern könnte oder "das ist falsch, weil im Moment ist es so und so" wenn ich versuche die Auswirkungen dieser Änderung zu schildern - das hat halt einfach nichts miteinander zu tun -_-)
Übrigens unter dem 2. Punkt des letzten Posts fehlt ein Stück:
"Ich bin davon ausgegangen, dass es Fansubber gibt, die das Japanische Orginal anschauen können und somit nur noch wenige Fansubs sehen."
@Demandis (mal wieder)
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 11.02.10 21:37Es ist mir jetzt echt zu aufwändig, noch mal auf alles einzugehen, ich hatte mich schon genug geäußert, nur zwei Dinge möchte ich kurz noch einmal ansprechen:
1. Bloß, weil ich bislang nur an schlechte Subs geraten bin, heißt das noch lange nicht, dass ich nur solche nehmen werde. Falls ich mir mal einen vornehme, der mir gefällt, dann werde ich das sicher auch so schreiben. Nur: Wer hätte es schon gelesen, wenn ich beim ersten Blogeintrag direkt einen genommen hätte, der mir gefallen hat? Und wie viele deutsche Subs genügen schon meinen Ansprüchen?
2. Wie auch schon erwähnt: Ich bemühe micht, so objektiv wie mögilch zu bleiben. Ich hatte auch stellen drin, bei denen ich ausdrücklich gesagt habe, dass das Geschmackssache ist und dass es kein Fehler ist. Trotzdem merke ich Dinge, die mich persönlich stören, aber keine Fehler sind, natürlich auch ab und zu mal an, ich sage aber auch immer direkt, dass es keine Fehler sind, sondern lediglich meine Meinung.
Viele Dinge fallen sicherlich auch nur mir oder anderen fähigen Subbern auf und machen für die Leecher absolut keinen Unterschied - was aber nicht bedeutet, dass sie weniger "falsch" sind, auch wenn sie dir vielleicht nicht so vorkommen, respektive gar nicht auffallen.
Es nervt...
Geschrieben von McWhite @ 12.02.10 01:12Gut ich muss zugeben, dass meine Aussage wiedersprüchlich war. Was ich sagen wollte ist, dass wir nicht Hauptsächlich Subgruppen runtermachen wollen, sondern dass wir diese Form der Kritik nehmen, damit es mehr Aufsehen erregt, da wir wissen, dass normale Kritik oft nicht viel bringt.
Allerdings muss ich nochmals sagen, dass jemand der sich hier wirklich absolut angegriffen fühlt meiner Meinung nach etwas wenig sinn für Humor hat.
Und Demandis es kommt mir mit jeder Zeile die du schreibst einfach nur immer mehr vor als ob du hier einfach nur deine Meinung breitlatschen möchtest, du scheinst kein wenig versuchen zu wollen unsere Meinung zu verstehen.
"nur richtige Sachen zu schreiben und nicht solche Interpretationsgeschichten. " <- Mensch verdammt wie oft soll Rei noch sagen, dass viele Dinge nur seine Meinung sind, damit du endlich Ruhe gibst?
"NUR die schlechten Subs rauspickt." <- Ich weiß, dass er die Subs Random herauspickt von Animes die ihn gerade interessieren. Es ist nur nun einmal so, dass es mehr schlechte Subs gibt als gute.
"aber andererseits gehen die meisten Kinder auch nicht gern in die Schule und später sind sie (oft) froh darüber." <- wtf? Bin ich der einzige, der hier Probleme hat, das in ein Verhältniss zu setzen?
"Das Problem ist halt auch, dass die Qualität dem Anime angepasst sein sollte." <- Finde ich absolut nicht. Man kann immer passend zum Anime etwas machen. Wenn man den Anime nicht so sehr mag, dass man seine ganze Kraft hineinstecken will, macht man ihn halt nicht. Meiner meinung nach ist z.B. die Aufgabe eines Typer jene, dass er seine Arbeit so gut verrichtet, dass man diese nicht mehr vom Original unterscheiden kann.
"Ersatz für die DVDs sein" <- Gefühlte 70% der Deutschen fansubs sind immernoch besser als jeglicher Untertitel einer DVD. Wenn die Leute nicht mehr Qualität da rein stecken möchten tuts mir leid, ich unterstütze diese Art von Kapitalismus nicht, entweder Ordentlich oder lieber gar nicht.
Außerdem wird es eh nie ein Ersatz für die DVD, weil wir nicht fandubben, ja?
"wie supertolle Raws, karaoke, übermäßiges Typeset [...] der für den digitalen Schwanzvergleich gut ist." Für micht ist es eine Sache des Respektes dem Macher gegnüber. Ist dir außerdem schon einmal in den Sinn gekommen, dass man auch Subben kann, weil man selbst von seiner Arbeit behaupten möchte, man habe Sie gut gemacht :P?
"Da wird imo momentan viel Potential vergeudet." <- wait... what? Man vergeudet Potential wenn man sich anstrengt O_o?
"Insofern sind da gut arbeitende Speedsubgruppen weiter als "Quali"-Gruppen. " <- Aktzeptier doch einfach dass es solche Menschen gibt die nach Perfektion streben.
"Ich bin davon ausgegangen, dass es Fansubber gibt, die das Japanische Orginal anschauen können und somit nur noch wenige Fansubs sehen."<- Damit hast du weit gefehlt, denn 95% der deutschen Fansubber können kaum Japanisch.
Ich entschuldige mich in allem maße, wenn du dich durch irgendein Argument von mir auf den Schlips getreten fühlst, aber ich finde einfach du könntest dich etwas kürzer Fassen, das hier ist keine Polemik sondern eine Diskussion über eine illegale Tätigkeit, also bitte zügle dich und rede nicht soviel um den heißen Brei herum.
Ego/Leechersubs ...
Geschrieben von max2k @ 12.02.10 04:40Meiner Meinung nach sind ja die Leechersubs die Egosubber. Sie subben nämlich nicht des Animes wegen sondern um ihr Ego ihm Internet aufzupoliren und vor ihren Klassenkameraden anzugeben ...
Naja die englisch Szenne sieht ja momentan schon super aus. Nur noch release von gg, sfw, coal guys ... Eclipse bringt vieleicht noch einen wann und dan mal einen Release, von anderen "hq" Gruppen fehlt jede spurr.
Aber Demandis wer bestimmt sau froh drüber wens in der deutschen Szenne auch nur noch 1 Day Gruppen gebe...
moment...
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 12.02.10 14:19Moment, interpretier ich das richtig, dass du gg sfw und coalguys als hq-gruppen einordnest?! I lold really hard XD
Es gibt durchaus noch Releases von HQ-Gruppen, man braucht nur 'ne Weile zu warten. Frostii subbt verdammt viel, auch ANBU ist im Moment ziemlich aktiv, wenn du Geduld hast, gibt's da auch noch A-Kraze, Menclave, Ani-Yoshi und SS z.B....
Öh i zhink...
Geschrieben von McWhite @ 16.02.10 01:38"Nur noch release von gg, sfw, coal guys ... Eclipse bringt vieleicht noch einen wann und dan mal einen Release, von anderen "hq" Gruppen fehlt jede spurr." <- Er meint wohl, dass eben nur noch Releases von "gg, sfw, coal guys" kommen und er eben von den Restlichen das Gefühl hat sie releasen immer weniger.
arrr_arrr
Geschrieben von Jin|sama @ 16.02.10 16:01@max2k
Die meisten machen das nur wegen dem Ego, und selbst wenn das Ego nicht an erster Stelle steht, dann an zweiter oder dritter.
@Rei
gg ist nicht sooo schlimm, sie benutzen sehr viel Umgangssprache was öfter mal stört, ansonst geht's.
Demandis = Troll?
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von max2k @ 16.02.10 18:06@ Mc White, genau.
Naja nach einbischen umsehen zwingt sich mir doch das Gefühl auf die "DACH Szenne", wen es so etwas, bald nur noch 'ne Failsubingscene ist. Immer mehr neue Gruppen die ohne Ahnung Speedsuben und den nach einigen Wochen nach Logo-AFXlern und 1337encoder herum spamen, obwohl diese gar nicht zu ihren restlichen Niveau passen.
Naja Koda ist es nur wichtig so schnell wie möglich alles zu übersubben umd für fansub-drama-lolz zu sorgen. So viel zu gg v2.
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Jin|sama @ 16.02.10 18:30@max2k
Ja das mit den 1337encodern und AFXlern kenn ich noch von mir und meiner Failgruppe ... jetzt würd ich mir da weniger Stress machen.
KaraokeFx ist für mich nichts Wert. Sieht zwar schön aus, aber ist a) Aufwändig und b) braucht man's nicht. Romaji und Kanji ist auch nur overhead, die Übersetzung sollte aber vorhanden sein. Typsett ist nicht wirklich wichtig, eine einfach Translationnote tut's auch. Encoding ist den meisten Leechern egal, ich persönlich leg viel Wert darauf wenn ich das privat mache, aber letztendes würde ich mir nicht den Arsch für irgendwelche Leecher aufreissen, zumal sie das meist nicht zu schätzen wissen. Das wichtigste ist die Übersetzung, darin kann und sollte man viel Zeit investieren, alles andere ist nur Zeitverschwendung oder ein Egoboost.
Das einzige was ich an der "DACH Szenne" schätze ist, das hier sehr viel Wert auf's encoden gesetzt wird.
Weshalb die Leute bei gg was wie machen ist mir Jacke wie Hose, deren Subs kann man anschaun im Gegensatz zu CoalGuys oder Sudo.
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 16.02.10 21:14@Jin: Dir ist schon klar, dass du dir gerade dermaßen widersprochen hast? Du sagst, dir ist das Wichtigste die Übersetzung, in demselben Atemzug sagst du, gg sei guckbar, coalguys aber nicht, während bei coalguys in den meisten Fällen sogar ein Übersetzer von gg übersetzt...
Mir persönlich ist Typset und FX enorm wichtig, allerdings sicher nicht wie du sagst als Ego-Boost, sondern weil ich mir am Ende den Sub anschauen will und dabei sagen kann, dass ich wirklich alles rausgeholt hab, Typeset gemacht hab, das nicht ins Auge sticht und trotzdem lesbar ist, 'ne Kara, die zum Opening-Song und zur Opening-Sequenz passt oder je nachdem halt auch zum insong, sodass ich am Ende wirklich sagen kann, der Sub gefällt mir und wird dem Anime gerecht. Es gibt nicht Schlimmeres als einen übersetzungstechnisch superguten Sub, der durch grässliches Anfängertypeset bis zum geht nicht mehr verschandet wird, Beispiele nenne ich jetzt besser keine. Wer mich kennt, dürfte wissen, auf welche Gruppe(n) ich anspiele...
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Jin|sama @ 17.02.10 08:56Das mit dem Coal Guys Übersetzer wusste ich zB nicht, von daher ist klar das ich mir wiederspreche. Aber die Subs von Coal Guys verfehlen teilweise das Thema und Translationnotes/Typsett gab es nicht (war zumindest bei den ersten Paar Releases so).
"einen übersetzungstechnisch superguten Sub, der durch grässliches Anfängertypeset bis zum geht nicht mehr verschandet wird"
Deshalb ja Translationnotes. Da es mittlerweile auch als Softsub geht, ist wird Videosource auch verschont. Und wenn man eventuell sogar mal der Sprache mächtig ist, und die Files auf der Platte noch nicht entfernt worden sind, kann man sich auch den Anime mal ohne eingebranntes Typset/Kara/Sub anschaun.
Das ist ja alles schön und gut...
Geschrieben von McWhite @ 18.02.10 19:35...wenn man wirklich nur Infoboxen und vllt. nur timed karaoke mit übersetzung hinpackt mit nem ordentlich angepassten Font, hätte ich auch kein problem nen Anime zu sehen.
Allerdings wenn man dann meint, man müsste das Typeset irgendwie ins Bild bringen, damit nur das Positionskriteritum erfüllt ist und dann noch ne Kara hinklatscht, die absolut hässlich ist und weder zum Lied noch zum Video passt, dann vergehts mir einfach.
Meine Meinung: Entweder ordentlich zum Sub passend oder halt nur Softsub per overlay(Textboxen bei Schildern; Time only kara mit Trans,Romaji + Kanji ordentlicher Farbanpassung und Font), dass kann nämlich auch gut aussehen...
Im prinzip hast du Recht das man in die Übersetzung seine meisten Resourcen packen sollte, allerdings würde ich der Zeitsetzung einen genau so hohen Stellenwert zuordnen, da mit einem zu kurzen Time eben jene Trans buchstäblich für den Arsch ist da man sie nicht lesen kann...
@McWhite
Geschrieben von Jin|sama @ 19.02.10 11:45Timing wäre natürlich an Stelle 2 ;)
Ich bin nicht komplett gegen den ganzen fancy Schnickschnack den man da noch reinpacken könnte, aber es gibt Gruppen, die mit ihrer abgefahreren Karaoke ihren grottigen Sub versuchen zu vertuschen. Nach dem Motto: "Wer geile Karas macht, übersetzt auch auch gut"
@jin
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 20.02.10 01:02dabei musst du aber auch beachten, dass die Kara-FXler dieser karas meistens nur "aushilfe" sind und nicht zu der gruppe gehören, sondern nur die kara dieses songs machen wollten...
re
Geschrieben von Demandis @ 27.02.10 02:58Um es mal vorsichtig auszudrücken:
Ich habe mich niemals auf den Schlips getreten gefühlt, dazu ist schon mehr nötig. Das einzige was ich versucht habe, ist, eine Diskussion zu führen.
Das Problem dabei war allerdings, dass hier die wenigsten Argumente begründet wurden. Natürlich, wenn ich deine Meinung kenne, kann ich sagen: "Das hat er sich wohl so und so gedacht". Problem: Ich kenne die Meinung meines Gegenübers nicht. Deswegen muss sie begründet werden.
Fehlt hier.
Es tut mir auch Leid, dass meine Beiträge immer länger geworden sind. Aber wenn man jedes Argument 2-3x bringen muss, damit es verstanden wird.... na ja, dann muss die Argumentation länger werden.
Zum Argument mit den DVDs:
Ich dachte, im Fansubkodex steht drin, dass Fansubs die Bekanntheit des Animes steigern sollen und eben keine Konkurrenz für die DVDs sein sollen. (Das ist also eine Frage des Kodex, dem ihr euch wohl auch verpflichtet habt)
>>"wie supertolle Raws, karaoke, übermäßiges Typeset [...] der für den digitalen Schwanzvergleich gut ist." Für micht ist es eine Sache des Respektes dem Macher gegnüber. Ist dir außerdem schon einmal in den Sinn gekommen, dass man auch Subben kann, weil man selbst von seiner Arbeit behaupten möchte, man habe Sie gut gemacht :P? <<
Das bezweifle ich ja nicht einmal. Ich empfinde es bloß als verschwendete Ressourcen. Und die Sache mit dem Respekt... na ja... solange der Sub die Mindeststandarts, wie richtige Übersetzung usw. einhält, sehe ich eigentlich nicht, wo das respektlos sein kann.
"Da wird imo momentan viel Potential vergeudet." <- wait... what? Man vergeudet Potential wenn man sich anstrengt O_o?
Oja, das kann man. Überleg dir mal, warum die Minen in Deutschland geschlossen werden? Genau, es ist den Aufwand nicht wert, man investiert lieber wo anders und hat dann mehr davon.
"Insofern sind da gut arbeitende Speedsubgruppen weiter als "Quali"-Gruppen. " <- Aktzeptier doch einfach dass es solche Menschen gibt die nach Perfektion streben.
Das mache ich auch, und ich sehe sie auch als notwendig an. Nur denke ich, dass nicht jeder Anime absolut perfekt gesubbt werden muss.
Und @ Max2k
Aber Demandis wer bestimmt sau froh drüber wens in der deutschen Szenne auch nur noch 1 Day Gruppen gebe...
In der Tat ist es so, dass mir diese Gruppen - ausrechende Qualität vorausgesetzt - lieber wären als irgendwelchen "Quali"-Gruppen, die sich lieber Zeit nehmen, in Foren darüber zu diskutieren, wie fail denn die letzte Speedsubgruppe den Typeset gestaltet hat. Genau das finde ich beschissen. (wobei ich im Fansubforum genau DAS von dir gesehen habe - ich hoffe, dass du hier nicht auch mit deinen Kindergartenspielchen anfängst.)
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von max2k @ 27.02.10 19:29Eigentlich bist du es nicht Wert mit dir eine Sekunde zu verschwenden aber ein letztes mal:
Sie haben gar nichts gestaltet, gg hat es und sie haben es noch nicht mal richtig kopieren können. Und genau so schlecht wie das kopieren gemacht wurde ist auch das einzige was sie selber machen mussten die Übersetzung.
Genau das sind die EGO-subber! Kleine Kinder die Animes verkrüppeln und vor den Klassenkameraden anzugeben sie haben ihn 3 Monaten mit der eigenen tollen Gruppe, wo keine Sau auch nur Ahnung vom subben hat und überhauüt versucht was zu kapieren, 100 release raus gehauen und wären so toll wie z.B. G:AX. (Selbst Erfahrene Subber schaffen keine 100 release ihn 3 Monaten.) Ja und genau das ist das Problem ihn der DACH-Szenne zu viele Kiddy Gruppen die einfach nur ihn 1er Stunden einen miese Übersetzung rein hauen und denken sie wären tolle Subber ohne sich jemals mit dem Subbing beschäftigt zu haben. Und ich finde es Witzig wie du versucht Inko zu beschützen. Den Rei hat sich bei der Inko Bewertung sehr stark zurück gehalten, da Lelouch in der Gruppe ist.
Inkos Ookami ist ihn allen Bereichen auch Müll....
Aber was der Unterschied zwischen ein Fansubber und einen Anime zerstörenden Ego-Kiddy ist wird 'nen Honk wie du eh nie verstehen. Dir kommt es nur drauf an Bunte Bilder binnen von Sekunden auf der Platte zu haben, scheiß egal ob du mit einer RAW besser bedient wärst. Aber eigentlich müssten die ganzen Kiddy-Gruppen viel stärker an die Wand gestellt werden, den momentan nehmen die Möchtegern Speedsubber einfach überhand. Und das Problem wird sein das die Leute mit Erfahrung aussterben ...
Inko...
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 27.02.10 21:19Hm, ich hab mich da eigentlich nicht zurückgehalten und schon gar nicht, weil Lelouch da ist - encoder sind ohnehin meist relativ lose mit der Gruppe verknüpft - ich hab den Sub schlicht nicht gesehen und wenn ich was nicht gesehen hab, urteile ich nicht darüber ;)
Ich weiß nur, dass sie 'ne enorme affinität zu Idiotenapostroph zu haben scheinen, was man alleine schon auf ihrer Homepage zu Hauf sehen kann...
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von max2k @ 27.02.10 23:59Ah Rei hat die Version gar nicht gesehen, sondern nur Codo-hakase. Deswegen ist die Bewertung so schonend. Entschuldige.
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Saufkumpel @ 28.02.10 21:26Verdammt, max2k, wir lachten hart.
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Moody @ 01.03.10 16:13Oh nein, rettet uns, Ritter der Subs, Max2k, kommt in glänzender Rüstung angeritten und slayed die Speedsuborkse mit seinem Ultra-E-penis! Unterstützung erhält er von seinem Waffenknecht Riesenklappe, mit den Spezialattacken "fail-Rechtschreibung" und "Ich-ignoriere-sämtliche-Versuche-eines-Dialogs". Oh Gott!!!
Wer zu blöd ist, "dass" von "das" zu unterscheiden und dann sowas wie du bringt, der ist sowieso nur eine Lachfigur. Dein alles überragender Skill ist ja gerade zu berüchtigt xD.
Außerdem weiß ich, dass du unseren Sub niemals gesehen hast.
Viel Spaß beim whinen.
Btw: Ich glaube kaum, dass ihr DIESEN Lelouch meint - der ist nämlich kein Encoder (wie man leicht auf der Teamseite nachlesen kann). Er hat nur bei einem Sub mal QC gemacht.
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von max2k @ 01.03.10 21:19Klar hab ich den gesehen und gut gelacht. Logo oder was es sein soll ist nicht nur sau hässlich sondern in der Bewegung total verkrüppelt. Ihr habt es nicht ein einziges hin bekommen den fad oder das ausblenden der Original japanischen Kredits mit euren eigenen zusammen passt. Karaoke-FX WTF!!! Was für eine Font-Wahl und noch schlimmer, sollen, die 5 Welten, mit dem ries'en Rand, die am Ende mit den selben Animation bei den syllabels auftauchen, etwa 'ne Partikel Animation darstellen? lol ... Typseting hmm traurig ... Timing, sry hab beinahe 'nen „Epeleptischen“ von den ganzen bleeds und blitzing bekommen. Schon mal was von sceentime und linemarging gehört?
Hast du eure Version mal mit unseren verglichen. Du willst über meinen Skill reden schau es dir an. Ich kann alle Technischenbereiche besser abdecken als euer gesamtes Team. (Encode, Op-Kara, Logo, Kredits(Ja das sitzt alles;)), einige der Typsets, leichte Timing Korrekturen und das fine/retiming der Folge 05 sind von mir gemacht). Bash du mal meine technischen Fertigkeiten.
ROFL, ehrlich ihr kriegt mit euren gesamten Team nicht einen einzigen Bereich so hin wie ich. Und das hat nichts mit Unerfahrenheit zu tun. Mein erstes richtiger Typset hatte ein Logo das wegen der Bewegung und Ausrichtung Frame für getyped werden musste und es wahr, wie übrigens die Kredits auch Frame genau, da ich mir mühe gegeben habe. Und ja ich habe eine Rechtschreibschwächen, aber etwas was du nie verstehen wirst ist die Art der Rechtschreibschwächen die ich habe. Hat bestimmt nichts mit Intelligenz zu tun z.B. von der Mensa hast du bestimmt noch nicht gehört oder? ;).
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Saufkumpel @ 01.03.10 22:14Verdammt, ich lache wieder hart. Dein Subjektives Geflame ist in keinster Weise auch nur etwas ähnliches, wie eine Konstruktive Kritik und kann darum definitiv und ohne Bedauern ignoriert werden.
Mal nebenbei, deine Rechtschreibschwäche ist nicht das wahre Problem, das Versagen in deiner Grammatik und das Vergessen von Worten machen deine Sätze teilweise so schlecht, dass man raten muss was gemeint ist.
PS: Auch wir könnten uns anstrengen, alles Frame für Frame zu timen und zu encoden (und würden das natürlich auch schaffen, da es nicht so hart ist, wie du sagst), aber... nicht bei so 'nem Dreck wie Ookami. Uns verging noch während der ersten Folge die Lust auf den Anime, da er einfach schlecht und langweilig ist.
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von max2k @ 01.03.10 22:40Den scheint es so als ob ihr auf gar keinen der von euch gemachten Animes Lust habt ;).
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 01.03.10 23:26@Saufkumpel: Wieso macht ihr denn den Anime überhaupt?
@max: Bitte das subjektive geflame und "ich bin besser als du"-Gehabe ein wenig in Grenzen halten, wenn's geht. Ich hab kein Problem damit, wenn hier einigermaßen kritisch auseinandergenommen wird, was jetzt an 'nem sub schlecht oder gut ist, aber bitte nicht komplett subjektiv und das Ganze dann auch noch wie 'n Werbeprospekt für den eigenen Sub, danke...
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Moody @ 01.03.10 23:31Wir haben den Anime schon längst gedroppt.
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von max2k @ 02.03.10 12:40Rei was ist an deiner Meinung objektiv und an meiner subjektive? Das ist genau was du hier im Blog auch schon bemängelt hast. Seit wann es ist ein total verhunztes timing und typing ein rein subjektiver Punkt? Man kann sehr wohl dieses objektiv daran sehen das es alles nicht frame genau ist oder überhaupt nur liederlich gemacht wurde.
Falls du es nicht mitbekommen hast fing Moody mit dem Skill geflame an, wo er einfach nur ohne selber eine Ahnung zu haben irgend einem Honk „nachplapert“ ... Als echten Vergleich kann man sehr wohl einen Anime heranziehen den beide gemachten haben (moe vs. das gesamte Inko-Team ;)).
BTW ist es bei jedem jeden Inko-Sub das selbe. Die technischen Bereiche sind aber in den reinen remultiplexten gg releasen (z.b. Kämpfer, Umineko) etwas besser. Sind ja auch von gg gemacht ;). Da für trotzen diese den aber so sehr vor Übersetzung und Rechtschreibfehlern (einen Punkt den ich selber nicht gern bemängle) und bringen unnötigen Datenmüll mit, um über die Dateigröße einen eigenen release zu faken Es wurde ja nicht mal, in all den Folgen darauf geachtet das sowohl Umlaute als auch das ß in den englsichen Fonts fehlen, und statt dessen "Klötzchen" in den gesamten Folgen auftauchen.
BTW Ausreden für die ca.40mb Datenmüll pro Folge in etwa 39 incoming ... Ist mit den jungs immer das selbe.
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von Moody @ 02.03.10 15:31Gääähnn...
Also langsam wird's langweilig, Max, du hast uns schon mal besser unterhalten.
Man merkt halt einfach, dass du unseren Sub einfach nicht gesehen hast.
Und subjektiv ist das:
" Logo oder was es sein soll ist nicht nur sau hässlich sondern in der Bewegung total verkrüppelt"
"Was für eine Font-Wahl und noch schlimmer, sollen, die 5 Welten, mit dem ries'en Rand, die am Ende mit den selben Animation bei den syllabels auftauchen, etwa 'ne Partikel Animation darstellen?"
" Da für trotzen diese den aber so sehr vor Übersetzung und Rechtschreibfehlern"
"ROFL, ehrlich ihr kriegt mit euren gesamten Team nicht einen einzigen Bereich so hin wie ich."
Das ist sogar falsch. Ich bekomme Rechtschreibung garantiert 10x besser hin als du.
Habe ich irgendwen "nachgeplappert"? Nein nicht wirklich. Natürlich wäre es von Vorteil, zu verstehen was ich schreibe. Ja, max, ver-steh-en!
Reden wir nicht über Skill sondern Hirn. Das fehlt dir. Sonst würdest du nicht jedes mal eine Szene veranstalten, wenn es über uns geht. Ich glaube wir haben uns genug gerechtfertigt. Du hattest genug Chancen zu verstehen, was du allerdings nicht tust, also ist es verschwende Zeit mit dir zu reden. Dumm, dass ich grade ein wenig Zeit zum Verschwenden habe. Aber zu mehr fehlt mir irgendwie die Lust. Ist ja eh sinnlos. Hör einfach auf. Bitte. Du nervst.
So das ist jetzt aber auch mein definitiv letzter Post.
Ende, danke
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von max2k @ 02.03.10 17:07Lol du solltest selber lernen zu lesen Kollege:"technische Bereiche" war das Thema. Also Thema genau so verfehlt wir eure subbs das „FAN!-subben“ verfehlen. Btw. habt ihr mit dem scheiß angefangen als ihr nicht verstehen wolltet das ich keine Coop mit einer totalen Failsub demultiplexing Gruppe wolltet, bei der ich am Ende eh alles hätte selber machen müsste und ihr zu fünf so tatet als hättet ihr eine Ahnung von den technischen Bereichen und meintet mich bashen und flamen zu können.
Ich lass die ganzen anderen Speed/Failsuber auch ihn ruhe aber ihr „Möchtegerns“ wolltet es ja nicht anders. Ihr seid so fail das ihr nicht mal rafft wie schlecht eure Subbs sind. Euch nicht, alleine schon die Anfrage von dir drei Tage nach dem bash nach encoding Hilfe zeigt was für Kinder Ihr seid. Ist echt Kindergarten Niveau in den Augen eines älteren Menschen. Und hört bitte auf ständig zu betteln in unserem channel von der Bannliste genommen zu werden. Ihr habt auf Lebenszeit verschissen! Aus dem Alter „Heute-hüh-Morgen-hop-Alter“ bin ich schon einige Jahre raus.
Also das Du denkst das ich kein Hirn hab, liegt daran das du meinen Intellekt gar nicht erfassen kannst. Die Arroganz kann ich mir leisten da ich laut Mensa als Überlegen eingestufft werde;).
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von max2k @ 02.03.10 17:19BTW Das Thema oben war wie gesagt die Technick was mein Bereich ist. Für die Rechtschreiung bin ich in unseren Sub nicht zuständig, sondern der Editorund die QCs. Edit ist der einzige Bereich den ich nie machen würde;). Aber das ihr den noch nicht mal könnt zeigen ja Umineko und Kämpfer und grade da muss ich mich auf andere Leute verlassen können ;).
re
Geschrieben von Mapus @ 02.03.10 18:17Ein paar Punkte zum Abschluss, da ich echt keine Lust habe, wieder gegen eine Wand zu Reden und um das ganze mal wieder auf eine Sachliche Ebene zu holen:
-Zum Thema Kämpfer/Umineko, denke ich hatte ich schon im s4u-Forum erklärt, und da du ja Hoch-intelligent bist kann man vielleicht auch davon ausgehen das du Lesen kannst.
-Thema IRC-bans. Ich denke mal keiner hat irgendwie "gebettelt" um in den Channel zu kommen. Natürlich wäre der Irc eine Möglichkeit um das Problem anderwertig aus der Welt zu schaffen. Da du das aber anscheindend nicht willst und lieber das komplette Team bannst und dein Ego lieber in irgendwelchen Foren aufbesserst....
-Zu deiner angeblichen Encoding hilfe....Ich kann mich nicht erinnern dich jemals um Hilfe gefragt zu haben, bzw schon gar nicht nach der Oookami-Geschichte.
-Achja, keine Angst - Du hast bei den Meisten von uns auch "verschissen" - von dem her denke ich nicht das hier wer deine "Liebe" will.
-------Zu Ookami:
-Zu deinem Kara-fx, ich denke mal der Punkt ist Geschmacksache, In meinen Augen Passsen sowohl OP als auch ED karaoke zum Lied/Anime. Wenns dir nicht gefällt, pech.
-Das Timing ist bei einigen Stellen daneben, das wissen wir und bemühen uns auch das in Zukunft zu bessern
-Die Credits faden "einigermaßen" passend ein/aus, wenn man nicht wirklich das Video in Zeitlupe abspielt, merkt man es eigentlich nicht.
-Die "Idiotenapostroph" die in den meisten Fällen sogar richtig sind. Werden wir in Zukunft auch eher reduzieren. Es stört echt leicht beim Lesen.
....
Da als Antwort warscheinlich eh nur "LOLOLOL ausredenfehler lol ihr stinkt" kommt. Noch eine Sache:
Das mit der Coop habt immer noch Ihr angefangen. Aber egal, solche Sachen werden ja von "Mensa-Leuten" gerne überlesen, da es ihren so hohen IQ überfordern würde....
(Kein Titel eingetragen)
Geschrieben von max2k @ 02.03.10 19:22IRC-bans: Frag Saufkumpel und andere Inkos die Regelmässig bei Mew-chibi und Enkidu anfragen.
Coop: Vielleicht war es der ehemaliger Gründer der Gruppe, der gleich verschwunden war. Wen er mit euch eine Coop wollte können wir wohl von Glück reden. Für uns, besser gesagt mich kam nie eine Coop ihn Frage, da unsere Ansprüche an einen Fansub einfach nicht zusammen passen. Hab ich euch zuerst versucht ruhig zu erklären,. den ging das geflame und das posen in unseren Channel los ... (Und seit dem habt ihr mich an der Backe und ich werde bestimmt immer ehrlich meine Meinung sagen. Und die ganzen Ausreden sind nur herrlich entweder ist die Folge so schrottreif weil es Saufis Solo Projekt ist oder ihr hattet kein Lust, was anderes gibt es bei euch nicht.)
Encoding Hilfe: Oder war es Haibara der Probleme beim deinterlacing von Nodame hatte. Einer von euch wollte, Wortwörtlich, Hilfe beim deinterlacen und nicht beim inverstelecinen seiner guten Nodame China-Disc mit yaddif haben... Betonung auf eine DVD für die gesamte erste Staffel ... Also ich frag mich warum ich Neun NTSC-Region2 DVDs zur Staffel uno besitze ;).
-Na eben Chinadisc (Bootleg). Sind meist ihn xvid/divx encoded, und sollten eigentlich kein telecining haben ... wen nicht es wegen dem reencode eh zu spät. Eine der Schlechtesten Raw Quellen die man nutzen kann. Aber wie ich höre besorgt Haibara(voller Stolz) schon die nächste Super Raw DVD aus Russland, diesmal Skip Beat auch wieder alle Folgen ... Aber ja ihr wisst was ihr tut und ichweissnich's(tm);).
-Die Nodame NTSC Region2 DVDs haben kein interlacing sonder telecining.
-Yaddif ist soweit ich weiss nicht für ntsc telecining sondern für Pal interleacing gedacht ...
Naja ich hab gut gelacht. Zeigte mir wie Recht ich hate und wie qualifiziert eure Ausagen und flaming mir gegenüber drei Tage vorher waren. Nichts gegen einen Anfänger Encoder, habe selber früher viele Fehler gemacht und lerne selbst immernoch. Aber bei einem flamer Gruppe die mich drei Tage vorher basht und so tut als hätte ich keine Ahnung und sie wüssten alles lach ich mich echt lieber Schrott und genieße die Show.
Na wen ich auch bei euch verschissen habe, den hört doch bitte auf in unseren Channel zu kommen oder darum zu betteln von der ban-list zu kommen. Ich selber hab euren Channel nie besucht und ihr seid mir auch keine Kommentar auf eurer Seite wert. Ich will kaum was mit euch zu tun haben nur nach dem Flame, hab ich Bock drauf euch auszulachen und es ist herrlich wie viele Chancen ihr einen bittet.
langsam reicht's...
Geschrieben von Rei_Battlecake @ 02.03.10 20:27Tragt euren Kleinkrieg bitte woanders aus, 'ne diskussion über die qualität von subs gut und Recht, aber was ihr hier macht, ist nichts weiter als sinnloses gegeneinander rumgebashe und genau deswegen hatte ich mich ein paar posts weiter oben auch eingemischt. Ich halte eigentlich überhaupt nichts von Zensur und wollte es auch vermeiden, hier Kommentare zu löschen. Aber wenn ihr euren Kleinkrieg weiter hier abziehen wollt, sehe ich mich gezwungen, eure nächsten Posts und dann auch direkt den Rest eures Kleinkriegs hier, hier rauszulöschen.
In dem Sinne: Nehmt euch ein Zimmer, 'ne Arena, 'n Käfig oder was auch immer und haut euch mal gepflegt in die Fressbalken, aber auf unseren Blog gehört das nicht!
Ein kleiner Nachtrag
Geschrieben von Codo-hakase @ 03.03.10 03:09Tzukikaze hat sich also doch noch weiter an Ookami gewagt, scheinbar mit dem Anspruch, weniger Animefreunde zu beglücken, als solche, die sich über Failsubs amüsieren wollen.
Anders zumindest kann ich mir nicht erklären, wie man ein Bild zur Vorschau wählen kann, dass bereits einen ganzen Haufen Fehler zusammenträgt:
http://tsukikaze.tk/images/news/ookami_kakushi_ep02_i03.jpg
Fast bin ich versucht, ihn mir anzuschauen... Vielleicht ist ja nochmals eine Granate wie die populäre Periode enthalten...
lulz
Geschrieben von oge @ 03.03.10 12:58Oh wow, die Diskussion geht ja immer noch weiter.
"Ich selber hab euren Channel nie besucht und ihr seid mir auch keine Kommentar auf eurer Seite wert."
Ja, wir wissen bereits, dass du lieber bei anderen subgruppen iwas über uns schreibst und das ist ja zum Glück mehr "wert".
Naja egal, ich will mich da nicht auch noch einmischen und eine sinnlose "Diskussion" führen.
@Codo-hakase: Super Bild =D
Keine Ahnung wie sie's immer wieder schaffen, solche fail Bilder zu wählen. Letztens hatten sie eins gewählt, wo 2 verschiedene Fonts zu sehen waren.
Tsukikaze - Ookami Epi02
Geschrieben von Codo-hakase @ 12.03.10 15:33Nun, jetzt habe ich es also doch getan, und mich in die Höhle des Löwens (bzw. des Wolfes) gewagt und doch noch die zweite Folge von Ookami von Tsukikaze geschaut.
Und, was soll man sagen, das ist ein meilenweiter Unterschied zur ersten Episode. Karaoke wurde überarbeitet, die Notizboxen durchaus leserlich und schön gestaltet (wenn auch für meinen Geschmack etwas zu verziert) und das Logo ausgetauscht (wobei natürlich ein Font, der Umlaute besitzt, netter gewesen wäre - aber was soll's), zudem auch keine Schilder vertimed. Der Ausdruck ist zwar an einigen Stellen immer noch etwas merkwürdig, aber durchaus noch verständlich, aber Schoten in Richtung einer "populären Periode" gibt es nicht mehr. An ein paar Stellen sind die Sätze auch (und leider unnötigerweise) zu lang, als dass man sie in der gegebenen Zeit lesen könnte. Rechtschreibfehler sind selten und im Rahmen von Flüchtigkeitsfehlerchen, wie ein kleingeschriebenes "Sie" zur Anrede oder einen vertauschten Fall (Ach, und: Zumindest mir ist kein Idiotenapostroph aufgefallen^^). Einzig die Kommasetzung ist nach wie vor scheinbar völlig zufällig und stehen zumeist mitten im Satz dort, wo keinenfalls eins gesetzt werden sollte oder man im Gesprochenen eine kleine Pause einlegen würde - und das stört nun wirklich beim Lesen und verwirrt.
Zum Time hab ich nicht viel zu sagen, was ein Zeichen wäre, dass er in Ordnung geht. Kein Beispiel für einen besonders gutes Timing, aber auch nicht für das Gegenteil. Lunars gibt es für meinen Geschmack nach wie vor zu häufig, aber zumindest nicht an völlig bescheuerten Stellen und sie sind auch nicht fehlerhaft.
So, und als letzten Punkt ist noch zu bemängeln, dass vielen Zeilen ein (besserer?) manueller Zeilenumbruch gut getan hätte.
Nun ja, also das Fazit:
Der Sub ist mit Epi2 wesentlich besser geworden und durchaus im grünen Bereich. Ein wirkliches Problem gibt es nur mit der Kommasetzung, deren Regeln sich unbedingt mal jemand in der Gruppe anschauen sollte. Für ein kleines Sternchen noch ein paar Ausdrücke etwas flüssiger gestalten und Zeilenumbrüche setzen.
Das Vorschaubild, was ich ja auch im meinem letzten Kommentar gepostet hatte, ist lustigerweise wirklich der Tiefpunkt des Subs: Die merkwürdigste Ausdrucksweise, die sich im Sub findet, gepaart mit wirrer Kommasetzung (Wobei hier der Zeilenumbruch durchaus an der richtigen Stelle wäre, wenn denn das Komma zuvor nicht falsch wäre und wirklich ein z.B. Nebensatz eingeleitet würde mit dem "um").
Tsukikaze - Ookami Epi02
Geschrieben von chizu @ 13.03.10 10:23Erfreulich. Dann hat euer Fail-Blog ja seinen Zweck erfüllt, wenn danach bessere Subs bei den Gruppen rauskommen. Obwohl mir solche Highlights wie die "populäre Periode" schon abgehen werden. Wie auch immer... auf auf in neue Schlachten ihr wackeren Streiter gegen Idiotenapostrophe, Sprachvergewaltigungen und Augenkrebs- und Epilepsieerzeuger! ヘ(^_^ヘ)(ノ^_^)ノ